1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
1 耶和华啊! 你恩待了你的地, 恢复了雅各的产业("恢复了雅各的产业"或译: "领回了雅各被掳的")。
2 你赦免了你子民的罪孽, 遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3 你收回了你的一切忿怒, 使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊! 求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来, 以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊! 求你使我们得见你的慈爱, 又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民, 给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人, 使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲嘴。
11 信实从地上生出, 公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处, 我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前, 为他的脚步预备道路。