1 1. Sam. 22:1; 1. Sam. 24:4; Ps. 142:1Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; Daavidin laulu, kun hän pakeni Saulia luolaan.
2 Ps. 17:8; Ps. 36:8; Ps. 91:4Jumala, ole minulle armollinen,
ole minulle armollinen;
sillä sinuun minun sieluni turvaa.
Minä turvaan sinun siipiesi suojaan,
kunnes onnettomuudet ovat ohitse.
3 Minä huudan Jumalaa, Korkeinta, avukseni,
Jumalaa, joka vie minun asiani päätökseen.
4 Hän lähettää taivaasta minulle pelastuksen,
kun minua herjaavat minun polkijani. Sela.
Jumala lähettää armonsa ja totuutensa.
5 Ps. 55:22; Ps. 59:8Minun sieluni on jalopeurain keskellä,
minun täytyy maata tultasuitsevaisten seassa,
ihmisten, joiden hampaat ovat keihäitä ja nuolia
ja joiden kieli on terävä miekka.
6 Korota itsesi yli taivasten, Jumala,
ja kunniasi yli kaiken maan.
7 Ps. 7:16; Ps. 9:16; Ps. 35:7Verkon he virittivät minun askelteni tielle,
painoivat minun sieluni maahan,
kaivoivat eteeni kuopan,
mutta itse he siihen suistuivat. Sela.
8 Ps. 108:2Jumala, minun sydämeni on valmis,
minun sydämeni on valmis:
minä tahdon veisata ja soittaa.
9 Ps. 30:13Heräjä, minun sieluni;
heräjä, harppu ja kannel.
Minä tahdon herättää aamuruskon.
10 Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa,
veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä.
11 Ps. 36:6Sillä suuri on sinun armosi
ja ulottuu hamaan taivaisiin,
ja sinun totuutesi pilviin asti.
12 Korota itsesi yli taivasten, Jumala,
ja kunniasi yli kaiken maan.
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.
1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.57.1 Al-taschith: or, Destroy not57.1 Michtam: or, A golden Psalm
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.57.3 from the…: or, he reproacheth him that
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.57.7 fixed: or, prepared
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.