Publicidade

Salmos 60

KJV
Rukous tappion kääntyessä voitoksi.

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Todistuksen lilja"; Daavidin laulu, opetettavaksi, 2 2. Sam. 8:3,13; 2. Sam. 10:7; 1. Aik. 18:3kun hän taisteli Mesopotamian aramilaisia ja Sooban aramilaisia vastaan ja Jooab palasi ja voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kaksitoista tuhatta miestä.

3 Jumala, sinä hylkäsit meidät,

sinä hajotit meidät ja olit vihastunut.

Auta meidät ennallemme.

4 Sinä saatoit maan järkkymään ja halkeilemaan,

korjaa sen repeämät, sillä se horjuu.

5 Ps. 75:9; Jes. 51:17,22; Jer. 25:15Sinä olet antanut kansasi nähdä kovia päiviä;

olet juottanut meitä päihdyttävällä viinillä.

6 Mutta sinä olet antanut lipun niille,

jotka sinua pelkäävät,

että he kokoontuisivat sen turviin, jousta pakoon. Sela.

7 Ps. 108:7Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat,

auta oikealla kädelläsi ja vastaa meille.

8 Jumala on puhunut pyhäkössänsä!

Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin

ja mittaan Sukkotin laakson.

9 1. Moos. 49:10Minun on Gilead, minun on Manasse,

Efraim on minun pääni suojus,

Juuda minun valtikkani.

10 4. Moos. 24:17; 2. Sam. 8:1,13Mooab on minun pesuastiani,

Edomiin minä viskaan kenkäni;

Filistea, nosta minulle riemuhuuto.

11 Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin?

Kuka saattaa minut Edomiin?

12 Ps. 44:10Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä?

Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!

13 Ps. 56:5; Ps. 146:3; Jer. 17:5Anna meille apu ahdistajaa vastaan,

sillä turha on ihmisten apu.

14 Ps. 44:6Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja;

hän tallaa meidän vihollisemme maahan.

To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.

1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.60.1 Michtam: or, A golden Psalm60.1 scattered: Heb. broken

2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.60.8 triumph…: or, triumph thou over me: (by an irony)

9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?60.9 strong…: Heb. city of strength?

10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.60.11 help of man: Heb. salvation, etc

12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-