1 Ps. 25:20Daavidin laulu.
Varjele minua, Jumala,
sillä sinuun minä turvaan.
2 Ps. 73:25Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani,
paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
3 ja pyhille, jotka maassa ovat:
"Nämä ovat ne jalot,
joihin on koko minun mielisuosioni".
4 Monta tuskaa on niillä,
jotka ottavat vieraan jumalan;
minä en uhraa niille verta juomauhriksi
enkä päästä huulilleni niiden nimiä.
5 Ps. 73:26; Ps. 119:57; Valit. 3:24Herra on minun pelto- ja malja-osani;
sinä hoidat minun arpani.
6 Room. 8:17Arpa lankesi minulle ihanasta maasta,
ja kaunis on minun perintöosani.
7 Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut;
yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa.
8 1. Moos. 28:15; Jes. 50:7; Ap. t. 2:25Minä pidän Herran aina edessäni;
kun hän on minun oikealla puolellani,
en minä horju.
9 Ps. 31:8Sentähden minun sydämeni iloitsee
ja sieluni riemuitsee,
ja myös minun ruumiini asuu turvassa.
10 Ap. t. 2:27; Ap. t. 13:35Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan
etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa.
11 Ps. 17:15; Ps. 21:7Sinä neuvot minulle elämän tien;
ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä,
ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.
Michtam of David.
1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.16.1 Michtam: or, A golden Psalm
2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.16.4 hasten…: or, give gifts to another
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.16.5 of mine…: Heb. of my part
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.16.9 rest…: Heb. dwell confidently
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.