Publicidade

Salmos 91

KJV
Korkeimman suojelus.

1 Ps. 36:8Joka Korkeimman suojassa istuu

ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,

2 Ps. 18:3se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani,

hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".

3 Ps. 124:7Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta,

turmiollisesta rutosta.

4 Ps. 17:8; Ps. 57:2; Matt. 23:37Sulillansa hän sinua suojaa,

ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla;

hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.

5 Sananl. 3:24Et sinä pelkää yön kauhuja,

et päivällä lentävää nuolta,

6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee,

et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.

7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi,

kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi,

ei se sinuun satu.

8 Ps. 92:12Sinun silmäsi saavat vain katsella

ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan.

9 Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani".

Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.

10 Sananl. 12:21Ei kohtaa sinua onnettomuus,

eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.

11 Ps. 34:8; Matt. 4:6; Luuk. 4:10Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn

varjella sinua kaikilla teilläsi.

12 Job 5:23; Ps. 121:3; Sananl. 3:23He kantavat sinua käsillänsä,

ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.

13 5. Moos. 8:15; Mark. 16:18; Luuk. 10:19Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse,

sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä.

14 "Koska hän riippuu minussa kiinni,

niin minä hänet pelastan;

minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.

15 Ps. 50:15Hän huutaa minua avuksensa,

ja minä vastaan hänelle,

minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus,

minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.

16 Ps. 50:23Minä ravitsen hänet pitkällä iällä

ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.91.1 abide: Heb. lodge

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.91.13 adder: or, asp

14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.91.16 long…: Heb. length of days

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-