Publicidade

Salmos 45

KJV
Ylistyslaulu kuninkaan ja hänen morsiamensa kunniaksi.

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; koorahilaisten mietevirsi; laulu rakkaudesta.

2 Ps. 2:6Minun sydämeni tulvii ihania sanoja;

minä lausun: kuninkaasta on minun lauluni,

minun kieleni on kerkeän kirjurin kynä.

3 Laul. l. 5:10; Luuk. 4:22Sinä olet ihmislapsista ihanin,

suloisuus on vuodatettu sinun huulillesi,

sentähden Jumala siunaa sinua iankaikkisesti.

4 Vyötä miekka vyöllesi, sinä sankari,

vyöttäydy kunniaasi ja korkeuteesi.

5 Ps. 72:4Ole onnekas korkeudessasi.

Nouse sotavaunuihisi

totuuden, nöyryyden ja vanhurskauden puolesta,

ja oikea kätesi opettakoon sinulle

peljättäviä tekoja.

6 Sinun nuolesi ovat terävät,

kansat kaatuvat sinun allesi;

kuninkaan vihollisten sydämet lävistetään.

7 2. Sam. 7:13,16; 2. Sam. 89:5; 2. Sam. 110:2; Hebr. 1:8Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy

aina ja iankaikkisesti;

sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka.

8 Sinä rakastat vanhurskautta

ja vihaat vääryyttä;

sentähden on Jumala, sinun Jumalasi,

voidellut sinua iloöljyllä

enemmän kuin sinun osaveljiäsi.

9 Mirhaa, aloeta ja kassiaa

tuoksuvat kaikki sinun vaatteesi,

kanteleet helisevät sinun iloksesi

norsunluisista palatseista.

10 Kuningasten tyttäriä on sinun kaunistuksenasi,

kuningatar seisoo sinun oikealla puolellasi,

Oofirin kullassa.

11 1. Moos. 12:1Kuule, tytär, katso ja kallista korvasi,

unhota kansasi ja isäsi huone,

12 ja saakoon kuningas halun sinun kauneuteesi,

sillä hän on sinun herrasi.

Kumarra häntä.

13 Ps. 68:30; Ps. 72:10; Ps. 87:4; Jes. 23:18; Jes. 60:6Tytär Tyyro ja kansan rikkaimmat

etsivät lahjoillaan sinun suosiotasi.

14 Ylen ihana on kuninkaan tytär sisäkammiossa,

kultakudosta on hänen pukunsa.

15 Kirjailluissa vaatteissa

hänet saatetaan kuninkaan tykö.

Neitsyet seuraavat häntä,

hänen ystävättärensä tuodaan sinun tykösi.

16 Ilolla ja riemulla heitä saatetaan,

he astuvat kuninkaan palatsiin.

17 Matt. 19:28; Ilm. 1:6; Ilm. 5:10Sinun poikasi tulkoot sinun isiesi sijaan;

aseta heidät ruhtinaiksi kaikkeen maahan.

18 Ps. 22:31; Ps. 72:17Minä teen sinun nimesi kuuluksi suvusta sukuun;

sentähden kansat sinua ylistävät

aina ja iankaikkisesti.

To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.

1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.45.1 Maschil: or, of instruction45.1 is inditing: Heb. boileth, or, bubbleth up

2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.45.4 ride…: Heb. prosper thou, ride thou

5 Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

9 Kingsdaughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;

11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.45.12 favour: Heb. face

13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.

16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-