Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 144

ASV

်​ြောက်​်း​့်​ုံ​ြုံ​်း

1 ါ၏​ကျောက်​တည်း​ူ​ော ာ​ု​ား​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ါ့​လက်​သည်​စစ်​ိုက်၍၊ လက်​ျော်း​ို့​လည်း စစ်​ှု​ကို​ေ့​ကက်​မည်​ကြော်း ်​သင်​ော်​ူ၏။ 2 ါ့​ကို​ား​ော​ူ၊ ါ၏​ြို့​ိုး၊ ါ၏​ဲ​ိုက်၊ ါ့​ကို​ကယ်​ွှ်​ော​ခင်၊ ါ၏​က်​က်​ော်​ူ၏။ ို​ု​ား​ခင်​ကို ါ​ကိုး​ား၏။ ါ၏​ူ​ျိုး​ကို ါ့​ောက်​ို့ ှိ့်​ျ​ော်​ူ၏။ 3 ို​ာ​ု​ား၊ ူ​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်၍၊ ကို်​ော်​သည်​ော်​ူ​နည်း။ ူ​ား​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်၍၊ ာ​ြု​ော်​ူ​နည်း။ယောဘ၊ ၇:၁၇-၁၈ဆာ၊ ၈:၄4 ူ​သည်​ွေ့​့် ူ​ါ၏။ ူ၏​ေ့​ရက်​ို့​သည်​ွား​တတ်​ော ်​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​ါ၏။ 5 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏ ိုး​ကော်း​ကင်​ကို ွှ်၍​ဆင်း​သက်​ော်​ူ​ါ။ ော်​ို့​ကို ို့​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​သညီး​ိုး​က်​ကြ​ါ​့်​မည်။ 6 ျှ်​စစ်​က်​ေ၍ ေး​ြား​ော်​ို့​ကို​ပစ်​့်၊ ရန်​ူ​ို့​ကို ရပ်​ရပ်​ို့ ကွဲ​ြား​ေ၍ ှိ်​စက်​ော်​ူ​ါ။ 7 ထက်​ရပ်​က လက်​ော်​ကို​ဆန့်၍ ကျွ်ု်​ကို​်​ော်​ူ​ါ။ တစ်​ဲ​နက်​ော ေ​ဲ​ကလည်း​ကော်း၊ တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ို့၏ လက်​ဲ​ကလည်း​ကော်း၊ ဆယ်​ူ​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ 8 ူ​ို့၏​ှု်​သညု​ား​ကား​ကို​ြော​တတ်​ါ၏။ ူ​ို့၏​လက်​ာ​လက်​သည်​လည်း ့်​ား​တတ်​ော လက်​်​ါ၏။

9 ို​ု​ား​ခင်၊ ှေ့​ော်၌ သစ်​ော​ီ​်း​ကို ို​ါ​မည်။ ကြိုး​ဆယ်​ပင်​ှိ​ော​ူ​ိ​ာ​့် ော​ာ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။ 10 ော်​်​ော​့်​ကို ်​ု​ရင်​ို့​ား​ေး​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ါ​်​ကို ိုး​ော​ား​ေး​့် ကင်း​်​ေ​ော်​ူ၏။ 11 တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ို့၏​လက်​ှ၊ ကျွ်ု်​ကို​်​ူ၍ ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့၏​ှု်​သညု​ား​ကား​ကို ြော​တတ်​ါ၏။ ူ​ို့၏ လက်​ာ​လက်​သည်​လည်း ့်​ား​တတ်​ော လက်​်​ါ၏။ 12 ကျွ်ု်​ို့၏​ား​ို့​သည်​ျို​စဉ်​်၊ ကြီး​ွား​ော ျိုး​ပင်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ီး​ို့​သညုံ​ိ​်​နည်း​ု​ော ိုက်​ော့်​ကျောက်​ို်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 13 ကျွ်ု်​ို့၏​ာ​ိုက်​ို့​သညား​ောကုံး​ော်​ျား​့် ့်​ုံ​်း၊ ိုး​ို့​သည်​ရပ်​ို့၌ ော်​ော်း​ွေး​ွား​်း၊ 14 ွား​ို့​သည်​လည်း ကြီး​ွား​ျား​ြား​်း​ှိ​ါ​ေ​ော။ ို်​ထက်​ဝင်​်း ှိ။ ်း​ွား​်း ှိ။ လမ်း​ို့၌ ကြွေး​ကြော်​်​တမ်း​်း ှိ​ါ​ေ​့်။ 15 ို​ို့​ေ​ော​ူ​ျိုး​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။ ာ​ု​ား​သညက်​ူ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​်၏။ ို​ူ​ျိုး​သညမင်္ာ​ှိ​ါ၏။

A Psalm of David.

1 Blessed be Jehovah my rock,

Who teacheth my hands to war,

And my fingers to fight:

2 My lovingkindness, and my fortress,

My high tower, and my deliverer;

My shield, and he in whom I take refuge;

Who subdueth my people under me.

3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him?

Or the son of man, that thou makest account of him?

4 Man is like to vanity:

His days are as a shadow that passeth away.

5 Bow thy heavens, O Jehovah, and come down:

Touch the mountains, and they shall smoke.

6 Cast forth lightning, and scatter them;

Send out thine arrows, and discomfit them.

7 Stretch forth thy hand from above;

Rescue me, and deliver me out of great waters,

Out of the hand of aliens;

8 Whose mouth speaketh deceit,

And whose right hand is a right hand of falsehood.

9 I will sing a new song unto thee, O God:

Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.

10 Thou art he that giveth salvation unto kings;

Who rescueth David his servant from the hurtful sword.

11 Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens,

Whose mouth speaketh deceit,

And whose right hand is a right hand of falsehood.

12 When our sons shall be as plants grown up in their youth,

And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;

13 When our garners are full, affording all manner of store,

And our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;

14 When our oxen are well laden;

When there is no breaking in, and no going forth,

And no outcry in our streets:

15 Happy is the people that is in such a case;

Yea, happy is the people whose God is Jehovah.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também