Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 132

ASV

ော်​ကို​ကော်းျီး​ေးရန

1 ို​ာ​ု​ား၊ ါ​်​မင်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ​ံ​ျှ​ော ဆင်း​ဲ​်း​ကို​လည်း​ကော်း ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ 2-5 ို​မင်း​ကာ​က်​ျိုး ကိုး​က်​ော တန်​ိုး​်​ာ​ု​ား ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ာ​ရပ်​ကို ကျွ်ု်​သညွေ့​ီ​ို်​ော်၊ ကို်​ေ​ာ​်​ို့​ဝင်၊ ကို်​်​ာ​ေါ်​ို့​တက်၊ ကို်​က်​်​မည့်​့်၊ က်​ခမ်း​ှိ်​မည့်​့်​ကို ေး​ါ​ု၊ ာ​က်​ျိုး​ကိုး​က်​ော တန်​ိုး​်​ာ​ု​ား​ံ​ကျိ်​ို၍ ိ​်​ြု၏။ 6 ဲ​ော်​သည်​်​ှာ​ှိ​ကြော်း​ကို ါ​ို့​သည်​ကြား​ြီ။ ာ​်​ော၌ ွေ့​ကြ​ြီ။ 7 ုံ​ိ​်​ော်​ို့​ဝင်၍၊ ြေ​ော်​တင်​ုံ​ောက်၌ ်​ဝပ်​ကိုး​က်​ကြ​က်​ံ့။ 8 ို ာ​ု​ား၊ ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ာ​ို့ ်း​ော်​့်​်​ော ေ​ာ​့်​ကတက်​ော်​ူ​ါ။ 9 ကို်​ော်၏ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညြော့်​မတ်​်း​တန်​ာ​ကို​ဆင်၍၊ ကို်​ော်၏​သန့်​်း​ူ​ို့​သညွှ်​လန်း​ွာ ီ​်း​ို​ကြ​ါ​ေ​ော။ 10 ကို်​ော်၏​ကျွါ​်​မင်း၏​က်​ှာ​ကို ောက်​့်၊ ကို်​ော်​ံ၌ ိ​က်​ံ​ော​ူ​ကို ်း​ပယ်​ော်​ူ​ါ​့်။၆​ရာ၊ ၆:၄၁-၄၂။

11 ာ​ု​ား​သညါ​်​ား ိ​်​ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု၍၊ ာ​က်​ော်​ူ​ော ကား​ူ​ူ​ကား၊ သင်၏​ျိုး​်​ကို သင်၏​လင်​ေါ်​ှာ ါ​တင်​မည်။၂ ရာ၊ ၇:၁၂-၁၆၅ ရာ၊ ၁၇:၁၁-၁၄ဆာ၊ ၈၉:၃-၄တ၊ ၂:၃၀12 သင်၏​ား​ို့​သညါ့​ိ​်​ား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​်​သင်​ော သက်​ေ​ံ​က်​ကို​လည်း​ကော်း ော့်​ှောက်​ျှ်၊ ူ​ို့၏​ား​ျား​သည်​လည်း သင်၏​လင်​ေါ်​ှာ စဉ်​ြဲ​ို်​ကြ​့်​မည်​ျာ​်​ား​ော်​ူ​ြီ။ 13 ာ​ု​ား​သညိ​်​ြို့​ကို​ွေး​ကောက်၍၊ ြဲ​ေ​ော်​ူ​ာ​ို့ ို​ော်​ှိ​သည်​ာ​ှာ၊ 14 ြို့​ကား ါ​စဉ်​ြဲ ကျိ်း​ဝပ်​ာ​ြို့​တည်း။ ါ​ို​ှိ​သည်​်၍၊ ြို့၌​ါ​ေ​မည်။ 15 ူ၏​ာ​ာ​ာ​ကို ူး​့် ကော်း​ျီး​ေး​မည်။ ူ၌​ဆင်း​ဲ​ား​ို့​ကို ွာ​ကျွေး​မည်။ 16 ူ၏ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​ကို ကယ်​တင်​်း​တန်​ာ​ကို ဆင်​ေ​့်၊ ူ၌​သန့်​်း​ူ​ို့​သညွှ်​လန်း​ော​ီ​်း​ကို ွှ်​လန်း​ွာ ို​ကြ​့်​မည်။ 17 ို​ြို့၌ ါ​်၏​း​ျို​ကို ါ​ေါက်​ေ​မည်။ ါ့​ံ၌ ိ​က်​ံ​ော​ူ​ို့ ီး​က်​ကို ါ​်​ဆင်​ြီ။၃ ရာ၊ ၁၁:၃၆18 ို​်၏​ရန်​ူ​ျား​ကို က်​ကြောက်​်း​့် ါ​ုံး​ွှ်း​မည်။ ူ၏​း​ရစ်​ူ​သည်း​့်​က်​ှိ​့်​မည်​ျာ​်​ော်​ှိ၏။

A Song of Ascents.

1 Jehovah, remember for David

All his affliction;

2 How he sware unto Jehovah,

And vowed unto the Mighty One of Jacob:

3 Surely I will not come into the tabernacle of my house,

Nor go up into my bed;

4 I will not give sleep to mine eyes,

Or slumber to mine eyelids;

5 Until I find out a place for Jehovah,

A tabernacle for the Mighty One of Jacob.

6 Lo, we heard of it in Ephrathah:

We found it in the field of the wood.

7 We will go into his tabernacles;

We will worship at his footstool.

8 Arise, O Jehovah, into thy resting-place;

Thou, and the ark of thy strength.

9 Let thy priests be clothed with righteousness;

And let thy saints shout for joy.

10 For thy servant David’s sake

Turn not away the face of thine anointed.

11 Jehovah hath sworn unto David in truth;

He will not turn from it:

Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12 If thy children will keep my covenant

And my testimony that I shall teach them,

Their children also shall sit upon thy throne for evermore.

13 For Jehovah hath chosen Zion;

He hath desired it for his habitation.

14 This is my resting-place for ever:

Here will I dwell; for I have desired it.

15 I will abundantly bless her provision:

I will satisfy her poor with bread.

16 Her priests also will I clothe with salvation;

And her saints shall shout aloud for joy.

17 There will I make the horn of David to bud:

I have ordained a lamp for mine anointed.

18 His enemies will I clothe with shame;

But upon himself shall his crown flourish.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também