Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 116

ASV

ေ​ေး​ှ​်​ြောက်​ူ​၏​ျီး​်း​်း

1 ာ​ု​ား​သညါ​ော်း​ပန်​်း​ံ​ကို ကြား၍၊ 2 ါ့​ဘက်​ို့ ား​ော်​ကို ့်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ါ​်​သက်၏။ ါ​သက်​်​ျှ ကာ​ပတ်​ုံး၊ ာ​ု​ား​ကို ာ​ြု​မည်။ 3 ေ​်း​ကြိုး​ို့​သညါ့​ကို​ို်း၍ ို်​ံ​ေး​ို့​သညါ့​ကို​ဖမ်း​ိ​့်၊ ဆင်း​ဲ​ု​ကေ​ာ​့် ါ​ွေ့​ကြုံ​4 ို​ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သက်​ကို ကယ်​်​ော်​ူ​ါ​မည်​ကြော်း ော်း​ပန်​ါ၏​ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ာ​ြု၏။ 5 ာ​ု​ား​သညကျေး​ူး​ြု​တတ်​ော ော၊ ြော့်​မတ်​ော ော​ှိ​ော်​ူ၏။ ါ​ို့​ု​ား​ခင်​သညကု​ာ​်​ှိ​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ု​ား​သညိုး​ား​ူ​ို့​ကို ော့်​ော်​ူ၏။ ါ​သညှိ့်​ျ​က်​ှိ​ော​ကယ်​တင်​ော်​ူ၏။ 7 ို​ါ့​ိ​်၊ သင်၏​ြိ်​ဝပ်​ာ​ို့ ်​ော့။ ာ​ု​ား​သညသင်၌​ကျေး​ူး​ြု​ော်​ူ​ြီ။ 8 ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​သက်​ကို ေ​်း​ှ​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​က်​ိ​ကို က်​ရည်​ကျ​်း​ှ​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ြေ​ကို​လည်း ိ​ိ၍​ဲ​်း​ှ​လည်း​ကော်း ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​ြီ။ 9 ို့​်၍၊ သက်​်​ော​ူ​ို့၏ ေ​ာ​်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ါ​က့်၍ ေ​

10 ါ​သည်​ှိုး​ငယ်​်း​ကို​ံ​ြွက်​ို​ော်​လည်း၊ ုံ​က်​ော​်​ှိ​ေး၏။၂​ကော၊ ၄:၁၃။11 ူ​ေါ်း​ို့​သညု​ား​ကို​ုံး​တတ်​ကြ၏​ိ​လစ်​ကြော​ိ၏။ 12 ါ၌ ာ​ု​ား​ြု​ော်​ူ​ော ကျေး​ူး​ုံး​ုံ​ို့​ကို ဘယ်​ို့ ဆပ်​မည်​နည်း။ 13 ကယ်​တင်​်း​က်​ား​ကို ကို်​ူ၍၊ ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ာ​ြု​မည်။ 14 ာ​ု​ား​ား ာ​ကိ​ား​သညို်း၊ ာ​ု​ား၏ ူ​ျား​ှေ့၌ ာ​ဝတ်​ကို ြေ​မည်။ 15 ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ိ​ိ​သန့်​်း​ူ​ို့၏ ေ​်း​ာ​သညိုး​ကြီး​ှ၏။ 16 ို ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်၏ ကျွ်​်​ါ၏။ ကို်​ော်၏​ကျွ်​်​ော​ား​လည်း ်​ါ၏။ ကျွ်ု်၌ ်​ှော်​ကို ွှ်​ော်​ူ​ြီ။ 17 ကျေး​ူး​ော်​ျီး​်း​ာ​ယဇ်​ကို ှေ့​ော်၌ ူ​ော်၍၊ ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ာ​ြု​မည်။ 18 ာ​ု​ား​ား ာ​ကိ​ား​သည်​ို်း၊ 19 ို​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ သင်၏​လယ်​ှာ ာ​ု​ား၏ ်​ော်​ံ​ို်း​်း​်၊ ာ​ု​ား၏ ူ​ျား​ှေ့၌ ာ​ဝတ်​ကို ြေ​ါ​မည်။ ာ​ေ​ု​

1 I love Jehovah, because he heareth

My voice and my supplications.

2 Because he hath inclined his ear unto me,

Therefore will I call upon him as long as I live.

3 The cords of death compassed me,

And the pains of Sheol gat hold upon me:

I found trouble and sorrow.

4 Then called I upon the name of Jehovah:

O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.

5 Gracious is Jehovah, and righteous;

Yea, our God is merciful.

6 Jehovah preserveth the simple:

I was brought low, and he saved me.

7 Return unto thy rest, O my soul;

For Jehovah hath dealt bountifully with thee.

8 For thou hast delivered my soul from death,

Mine eyes from tears,

And my feet from falling.

9 I will walk before Jehovah

In the land of the living.

10 I believe, for I will speak:

I was greatly afflicted:

11 I said in my haste,

All men are liars.

12 What shall I render unto Jehovah

For all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation,

And call upon the name of Jehovah.

14 I will pay my vows unto Jehovah,

Yea, in the presence of all his people.

15 Precious in the sight of Jehovah

Is the death of his saints.

16 O Jehovah, truly I am thy servant:

I am thy servant, the son of thy handmaid;

Thou hast loosed my bonds.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving,

And will call upon the name of Jehovah.

18 I will pay my vows unto Jehovah,

Yea, in the presence of all his people,

19 In the courts of Jehovah’s house,

In the midst of thee, O Jerusalem.

Praise ye Jehovah.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também