Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 92

ASV

ော​ာ​ီ​်း

်​ေ့​ို့ ာ​ံ​ီ​်း။

1 ာ​ု​ား၏​ကျေး​ူး​ော်​ကို ျီး​်း၍၊ 2 ့်​ုံး​ော​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ော​ာ​ီ​်း​ို​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ 3 ော်း​့်​ကကြိုး​ဆယ်​ပင်​ှိ​ော ူ​ိ​ာ၊ ော၊ ိ​ကျော်း​ို့​ကို​ီး၍၊ ကု​ာ​ော်​့် ာ​ော်​ကို ံ​နက်​ျိ်၊ ျိစဉ်​ို်း​ြ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ျောက်​ပတ်​ေ၏။ 4 ို ာ​ု​ား၊ ှု​ော်​ျား​ား​့် ကျွ်ု်​ကို ဝမ်း​ြောက်​ေ​ော်​ူ​သည်​်၍၊ လက်​ော်​့် ြု​်​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကြော့် ွှ်​လန်း​ွာ ီ​်း​ို​ါ​မည်။ 5 ို ာ​ု​ား၊ ီ​ရင်​ော်​ူ​ော​ှု​ို့​သညကြီး​ား၍၊ ကြံ​စည်​ော်​လည်း ်​နက်​ှ​ါ၏။ 6 ိ​်​ော​ှိ​ော​ူ​ိ၊ ိုက်​ော​ား​လည်​ော​ှု​ာ​ူ​ူ​ကား၊ 7 ား​ော ူ​ို့​သညက်​ပင်​ကဲ့​ို့​ေါက်၍၊ ှု​ကို ြု​ော​ူ​ို့​သည့်​လန်း​ကြ​ော​ါ၊ ာ​က်​ီး​်း​ို့​ောက်​ော ကြော်း​ေ​တည်း။ 8 ကို်​ော်​ူ​ကား၊ စဉ်​ြဲ ကြီး​့်​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား​်​ော်​ူ၏။ 9 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​ရန်​ူ​ို့​သညက်​ီး​်း​ို့ ောက်၍၊ ှု​ကို​ြု​ော​ေါ်း​ို့​သညရပ်​ရပ်​ကွဲ​ြား​ကြ​့်​မည်။ 10 ကျွ်ု်၏​ျို​ကို​ကား၊ ကြံ့​ျို​ကဲ့​ို့ ျီး​ြှောက်၍၊ ကျွ်ု်​ကို သစ်​ော​ီ​့် ်း​ော်​ူ​့်​မည်။ 11 ကျွ်ု်၏​ရန်​ူ​ို့​ကို ကျွ်ု်​က်​ိ​်​က်၊ ရန်​ဘက်​ြု​ော ူ​ိုး​ို့​ကြော်း​ကို ား​ကြား​က်၊ ကျွ်ု်​သညား​ါ​့်​မည်။

12 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သည်​ွံ​ပင်​ကဲ့​ို့​့်​လန်း၍ ေ​်​ော်​ေါ်​ှာ ာ​ရဇ်​ပင်​ကဲ့​ို့ ကြီး​ွား​့်​မည်။ 13 ာ​ု​ား၏​်​ော်၌ ိုက်​ျိုး​ော​ူ​ို့​သညါ​ို့​ု​ား​ခင်၏ ံ​ို်း​ော်​့်​လန်း​ကြ​့်​မည်။ 14 သက်​ကြီး​ော​ကာ​်​ပင်၊ ီး​ကို​ီး၍ ကြွ်​်း​လန်း​ကြ​့်​မည်။ 15 ို​ို့​ော​ား​့် ါ၏​ကျောက်၊ ာ​ု​ား​သညြော့်​မတ်​ော်​ူ၍၊ ား​ော​ှု​့် ကင်း​်​ော်​ူ​သည်​ထင်​ှား​့်​တည်း။

A Psalm, a Song for the sabbath day.

1 It is a good thing to give thanks unto Jehovah,

And to sing praises unto thy name, O Most High;

2 To show forth thy lovingkindness in the morning,

And thy faithfulness every night,

3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery;

With a solemn sound upon the harp.

4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work:

I will triumph in the works of thy hands.

5 How great are thy works, O Jehovah!

Thy thoughts are very deep.

6 A brutish man knoweth not;

Neither doth a fool understand this:

7 When the wicked spring as the grass,

And when all the workers of iniquity do flourish;

It is that they shall be destroyed for ever.

8 But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

9 For, lo, thine enemies, O Jehovah,

For, lo, thine enemies shall perish;

All the workers of iniquity shall be scattered.

10 But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox:

I am anointed with fresh oil.

11 Mine eye also hath seen my desire on mine enemies,

Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

12 The righteous shall flourish like the palm-tree:

He shall grow like a cedar in Lebanon.

13 They are planted in the house of Jehovah;

They shall flourish in the courts of our God.

14 They shall still bring forth fruit in old age;

They shall be full of sap and green:

15 To show that Jehovah is upright;

He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também