Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 27

ASV

လင်း​့်​ကယ်​တင်​

1 ာ​ု​ား​သညါ၏​လင်း၊ ါ့​ကို ကယ်​တင်​ော​်​်​ော်​ူ၏။ ါ​သညဘယ်​ူ​ကို ကြောက်​ံ့​နည်း။ ာ​ု​ား​သညါ၏​သက်​ို​ှုံ​်​ော်​ူ၏။ ါ​သညဘယ်​ူ​ကို​ျှ ကြောက်​လန့်​ံ့​နည်း။ 2 ါ့​ကို​ြိုး​ား​ော ရန်​ူ​ူ​ိုး​ို့​သည်၊ ါ့​ား​ကို​ကိုက်​ား​မည်​ာ​ကြ​ော​ါ၊ ြေ​ိုက်​ိ၍​ဲ​ကြ၏။ 3 ါ့​တစ်​ဖက်၌ တပ်​ျ​ကြ​ော်​လည်း၊ ါ့​ှ​ုံး​ကြောက်​တတ်။ စစ်​ျီ၍​ာ​ကြ​ော်​လည်း၊ ို​ှု​်​ပငတည်​က်​ော ်​ှိ​့်​မည်။

4 ာ​ု​ား၏​တင့်​တယ်​်း ေ​ော်​ကို ူး​်၍၊ ိ​်​ော်၌​ွေ့​ျော်​်း​ို​ှာ၊ ာ​ု​ား၏ ်​ော်​ှာ တစ်​သက်​ုံး​ေ​မည်​ကြော်း​တည်း​ူ​ော ့်​တစ်​ု​ကို ာ​ု​ား၌ ါ​ု​ော်း​ြီ။ ို​့်​ကို ှာ​း​မည်။ 5 ကြော်း​ူ​ကား၊ ေး​်​ောက်​သည်​ကာ​ဲ​ော်​ါ့​ကို က်​ကာ​ော်​ူ​မည်။ ိ​်​ော်​်း​ရပ်၌၊ ါ့​ကို​က်​ား​ော်​ူ​မည်။ ကျောက်​ေါ်​ှာ​လည်း ါ့​ကို​တင်​ား​ော်​ူ​မည်။ 6 ု​ပငါ့​ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ရန်​ူ​ို့၏​ေါ်​ို့ ါ၏​း​ေါ်း​ကို ျီး​ြှောက်​ော်​ူ၏။ ို​ကြော့် ိ​်​ော်​ှာ ံ​ိုး​ှု်​်း​့်​ကယဇ်​ူ​ော်​ါ​မည်။ ီ​်း​ို​ါ​မည်။ ာ​ု​ား​ကို ော​ာ​ီ​်း​ို​ါ​မည်။

7 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ော်​ဟစ်​ော​ံ​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ကို​ား၍ ူး​ော်​ူ​ါ။ 8 ါ၏​က်​ှာ​ကို​ှာ​ကြ​ော့​ူ​ော ့်​ော်​ကို ှေ့​ော်၌ ကျွ်ု်​သညိ​ြု​က်၊ ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​က်​ှာ​ကို​ှာ​ါ​မည်။ 9 ကျွ်ု်​ကို က်​ှာ​ွှဲ​ော်​ူ​ါ​့်။ က်​က်၍ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ကို ပယ်​ော်​ူ​ါ​့်။ ကျွ်ု်​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ကို ော်​ူ​ူး​သည်​်၍၊ ကျွ်ု်​ကို ့်​ပစ်​ော်​ူ​ါ​့်။ 10 ကို်​ိ​ို့​သညကျွ်ု်​ကို​့်​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​သညကျွ်ု်​ကို ျီ​ူ​ော်​ူ​မည်။ 11 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​လမ်း​ကို ကျွ်ု်​ား​ြ​်​သင်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်၏ ရန်​ူ​ို့​ကြော့် ြော့်​ော​လမ်း​ဲ၌ ကျွ်ု်​ကို ို့​ော်​ော်​ူ​ါ။ 12 ်​ော​သက်​ေ​ကို​ံ​ော​ူ​ို့​့် ်း​ဲ​်း​ှာ၊ ်း​ွာ​သက်​ှူ​ော ူ​ို့​သညကျွ်ု်​တစ်​ဖက်၌ ကြ​သည်​်၍၊ ရန်​ူ​ို့​ို​ို့ ကျွ်ု်​ကို အပ်​ှံ​ော်​ူ​ါ​့်။ 13 ကယ်​စင်​စစသက်​်​ော​ူ​ို့၏ ေ​ာ​်၊ ာ​ု​ား၏​ကျေး​ူး​ော်​ကို ါ​ွေ့​်​ြီ​ုံ​်​ွဲ​လမ်း​်း​ှိ၏။ 14 ာ​ု​ား​ကို ျှော်​လင့်​ော့။ ား​ူ၍ ဲ​ရင့်​ော ်​ှ​ုံး​ှိ​ော့။ ာ​ု​ား​ကို ျှော်​လင့်​က်​ေ​ော့။

A Psalm of David.

1 Jehovah is my light and my salvation;

Whom shall I fear?

Jehovah is the strength of my life;

Of whom shall I be afraid?

2 When evil-doers came upon me to eat up my flesh,

Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.

3 Though a host should encamp against me,

My heart shall not fear:

Though war should rise against me,

Even then will I be confident.

4 One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after:

That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life,

To behold the beauty of Jehovah,

And to inquire in his temple.

5 For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion:

In the covert of his tabernacle will he hide me;

He will lift me up upon a rock.

6 And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me;

And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy;

I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.

7 Hear, O Jehovah, when I cry with my voice:

Have mercy also upon me, and answer me.

8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee,

Thy face, Jehovah, will I seek.

9 Hide not thy face from me;

Put not thy servant away in anger:

Thou hast been my help;

Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.

10 When my father and my mother forsake me,

Then Jehovah will take me up.

11 Teach me thy way, O Jehovah;

And lead me in a plain path,

Because of mine enemies.

12 Deliver me not over unto the will of mine adversaries:

For false witnesses are risen up against me,

And such as breathe out cruelty.

13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah

In the land of the living.

14 Wait for Jehovah:

Be strong, and let thy heart take courage;

Yea, wait thou for Jehovah.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também