1 Palo nesavo vreme e Josifese phende: "To dadi namborme", pa ov lelja peja ple duje čhaven, e Manasija hem e Efreme, pa dželo koro leste.
2 Kad phende e Jakovese: "Ače, to čhavo o Josif alo kora tute", o Izrael čedinđa zoralipe hem bešlo ki postelja.
3 O Jakov phenđa e Josifese: "O Devel, kova sa šaj, mothovđa pe maje ano Luz ano Hanaan hem adari blagoslovinđa man 4 hem phenđa maje: ‘Ka ćerav tut te ove plodno hem ka umnožinav tut. Tutar ka ćerav but narodija hem akaja phuv ka dav ano večno nasledstvo te potomkonenđe.’ 5 Nek akana te duj čhave, kola bijandile će ano Egipat angleder so aljum akari, oven mle. Nek o Efrem hem o Manasija oven mle, baš sar soi o Ruvim hem o Simeon mle. 6 A o čhave kola ka bijanđon će posle palo lende, nek oven kle. Nek lengoro nasledstvo ovel talo anava lengere phraljengere e Efremesoro hem e Manasijasoro.
7 Sar irinđum man taro Padan, ki mli žalost, i Rahilja muli ano Hanaan sar pana ine putujinaja, paše uzali Efrata, pa parunđum la uzalo drom nakori Efrata" – o avdisutno Vitlejem.
8 Kad o Izrael dikhlja e Josifesere čhaven pučlja: "Kolai akala?"
9 A o Josif phenđa ple dadese: "Adalai mle čhave kolen o Devel dinđa man akate."
Tegani o Izrael phenđa: "Ana len kora mande, te blagoslovinav len."
10 A e Izraelesere jaćha ine bizorale zbog o phuripe, pa jedva dikhlja len. O Josif anđa ple čhaven paše uzalo leste, a lesoro dad čumudinđa len hem zagrlinđa len.
11 O Izrael phenđa e Josifese: "Mislinđum da nikad više naka dikhav to muj, a ače, o Devel dinđa man te dikhav hem to potomstvo."
12 Tegani o Josif cidinđa e čhaven tari ple dadesiri angali hem pelo mujeja đi phuv te poklonini pe. 13 Onda lelja sodujen hem čhivđa len paše uzalo Izrael, e Efreme nakoro levo vas e Izraelesoro, a e Manasija nakoro desno. 14 Ali o Izrael pružinđa plo desno vas hem čhivđa le upro e Efremesoro šero, iako o Efrem inele tikneder. Tegani ukrstindoj ple vasta, čhivđa plo levo vas e Manasijase ko šero, iako o Manasija inele o prvobijando.
15 Palo adava o Izrael blagoslovinđa e Josife hem phenđa:
"O Devel, anglo koleste mle dada o Avraam hem o Isaak
živinde ćerindoj lesiri volja,
o Devel kovai mlo pastiri
celo mlo dživdipe sa đi o avdisutno dive,
16 o Anđeo kova ikalđa man taro svako bišukaripe,
nek blagoslovini akale terne čhaven,
mlo anav te spomini pe prekalo lende
hem o anava mle dadengere e Avraamesoro hem e Isaakesoro
hem zorale te umnožinen pe ki phuv."
17 Kad o Josif dikhlja da lesoro dad čhivđa plo desno vas upro e Efremesoro šero, na ine lese sa jekh, pa lelja ple dadesoro vas hem premestinđa le taro e Efremesoro šero ko šero e Manasijasoro.
18 Hem phenđa ple dadese: "Na, dade. Akavai o prvobijando – upro lesoro šero čhiv to desno vas."
19 Ali lesoro dad odbinđa vaćerindoj: "Džanav, mlo čhavo, džanav. Hem olestar ka ikljol narodo, hem ov ka ovel baro, ali lesoro tikneder phral ka ovel po baro olestar hem olesere potomstvostar ka ikljon but narodija."
20 Ađahar ov adava dive blagoslovinđa len hem phenđa:
"Ano tumaro anav o Izrael ka blagoslovini averen vaćerindoj:
‘Nek o Devel ćerel će sar so ćerđa e Efremese hem e Manasijase.’ "
Ađahar e Efreme čhivđa anglo Manasija.
21 Tegani o Izrael phenđa e Josifese: "Ače pana hari ka merav, ali o Devel ka ovel tumencar hem ka irini tumen ani phuv tumare pradadengiri. 22 A tuće dava nešto po više nego te phraljenđe: o planinsko krajo Sihem savo preleljum mle mačeja hem mla džidajkaja taro Amorejci."