Queda de Gogue
1 Tu, filho do homem, profetiza contra Ez 38.11;Ez 38.2Gogue e dize: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que sou Ez 38.3-4contra ti, ó Gogue, príncipe de Ez 38.2Rôs, Meseque e Tubal; 2 far-te-ei virar, e te conduzirei, e te farei Ez 38.15subir dos últimos confins do norte, e te trarei para subir Ez 38.8os montes de Israel. 3 Ez 30.21-24;Sl 76.3;Jr 21.4-5;Os 1.5Com um golpe, tirarei da tua mão esquerda o teu arco e farei cair da tua mão direita as tuas flechas. 4 Sobre os montes de Israel, Ez 39.17-20;Is 14.24-25cairás, tu, todas as tuas tropas e os povos que estão contigo; e te darei Ez 29.5;32.4-5;33.27às aves de rapina de toda sorte e aos animais do campo, para que te devorem. 5 Sobre a face do campo, cairás, porque eu o falei, diz o Senhor Jeová. 6 Meterei o Ez 30.8,16;38.19,22;Am 1.4,7,10;Na 1.6fogo em Ez 38.2Magogue e nos que habitam seguros nas Sl 72.10;Is 66.19;Jr 25.22ilhas; e saberão que eu sou Jeová. 7 Ez 38.16,23Farei conhecido Ez 39.25;Ez 36.20-22o meu nome no meio do meu povo de Israel e nunca mais deixarei Ez 20.9,14,39;Êx 20.7profanar o meu santo nome; as Ez 38.16,23nações saberão que eu sou Jeová, Is 12.6;43.3,14;55.5;60.9,14o Santo de Israel. 8 Eis que isso Ez 7.2-10vem e se realizará, diz o Senhor Jeová; este é o dia de que falei. 9 Os habitantes das cidades de Israel Is 66.24;Ml 1.5sairão e, com as armas, Js 11.6;Sl 46.9acenderão fogo, queimando os escudos e os paveses, os arcos e as flechas, os bastões de mão e as lanças; com elas, acenderão fogo por sete anos, 10 de sorte que não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques. Pois com as armas acenderão fogo, Is 14.2;33.1;Mq 5.8;Hc 2.8despojarão os que despojaram e roubarão os que os roubaram, diz o Senhor Jeová.
Enterro das hordas de Gogue
11 Naquele dia, darei a Ez 39.1;Ez 38.2Gogue como lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam, ao Ez 48.18oriente do mar; fará parar aos que passam; ali, sepultarão a Gogue e toda a sua multidão e chamar-lhe-ão o vale de Ez 39.15Hamom-Gogue. 12 Os da casa de Israel levarão sete meses em sepultá-los, Ez 39.14,16;Dt 21.23para purificarem a terra. 13 Todo o povo da terra os sepultará; isso lhes servirá de Jr 33.9;Sf 3.19-20fama no dia em que eu Ez 28.22for glorificado, diz o Senhor Jeová. 14 Eles separarão homens que, Ez 39.12para purificarem a terra, incessantemente a percorram, Jr 14.16sepultando os que passam, a saber, os que ficam sobre a face da terra; depois de passados sete meses, farão essa busca. 15 Os que percorrem a terra a percorrerão, e, quando algum deles vir um osso de homem, pôr-lhe-á ao pé um sinal, até que os enterradores o tenham enterrado no vale de Ez 39.11Hamom-Gogue. 16 O nome da cidade será Hamoná. Assim, Ez 39.12purificarão a terra.
O grande sacrifício de Jeová
17 Filho do homem, assim diz o Senhor Jeová: Fala às Ez 39.4;Is 56.9;Jr 12.9;Sf 1.7;Ap 19.17-18aves de toda sorte, e a todo animal do campo: Congregai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu Is 34.6-7;Jr 46.10;Sf 1.7sacrifício que sacrifico por vós, um sacrifício grande, sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue. 18 Comereis as Ez 29.5;Ap 19.18carnes dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra, Jr 51.40de carneiros, de cordeiros, de bodes e de Jr 50.27novilhos, todos eles cevados de Sl 22.12;Am 4.1Basã. 19 Comereis a gordura até vós fartardes e bebereis o sangue até ficardes embriagados, do meu Ez 39.17sacrifício que sacrifiquei por vós. 20 À minha mesa, fartar-vos-eis de Ez 38.4;Sl 76.5-6;Ag 2.22;Ap 19.18cavalos e de carros, de valentes e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Jeová.
21 Estabelecerei a Ez 39.13;Ez 36.23;38.16,23;Êx 9.16;Is 37.20minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo que eu tiver executado e a minha mão que eu sobre eles tiver posto. 22 Assim, Jr 24.7saberão os da casa de Israel que eu sou Jeová, seu Deus, desde aquele dia em diante. 23 E saberão as nações que a casa de Israel, Ez 36.18-19;Jr 22.8-9;44.22por causa da sua iniquidade, foi levada ao cativeiro, porque eles Ez 39.26;Ez 20.27transgrediram contra mim, e eu Ez 39.29;Is 1.15;59.2escondi deles o meu rosto. Assim, os entreguei nas mãos dos seus adversários, e todos eles caíram à espada. 24 Conforme a Ez 36.19;2Rs 17.7, etc.;Jr 2.17,19;4.18sua imundícia e conforme as suas transgressões, me houve com eles Ez 39.23e escondi deles o meu rosto.
Israel será restaurado
25 Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Agora, Ez 34.13;Is 27.12-13;Jr 33.7tornarei a trazer o cativeiro de Jacó, e terei compaixão de toda a Ez 36.10;37.21-22;Jr 31.1;Os 1.11casa de Israel, e Êx 20.5;Na 1.2zelarei pelo meu santo nome. 26 Ez 16.63;20.43;36.31Levarão sobre si a sua vergonha e todas as suas transgressões pelas quais transgrediram contra mim, Ez 34.25-28;1Rs 4.25quando habitarem seguros na sua terra, e Is 17.2;Mq 4.4ninguém os amedrontará, 27 quando eu tiver Ez 36.24;37.21tornado a trazê-los dentre os povos, e os tiver ajuntado das terras dos seus inimigos, e for Ez 36.23;38.16,23santificado neles à vista de muitas nações. 28 Saberão que eu sou Jeová, seu Deus, vendo que os fiz ir para o cativeiro entre as nações e Ez 39.27tornei a ajuntá-los para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles doravante, 29 nem lhes Ez 39.23esconderei mais o meu rosto, pois Ez 36.27;37.14;Is 32.15;Jl 2.28derramei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Jeová.
Ka Whakamatea ngā Ope Taua a Koko
1 "Nā, ko koe, e te tama a te tangata, poropititia he hē mō Koko, mea atu: Ko te kupu tēnei a te Ariki, Ihowā: Nanā, hei hoariri ahau mōu, e Koko, e te tino rangatira o Roho, o Meheke, o Tūpara; 2 ā, ka whakatahuritia koe e ahau, ka ārahina atu koe, ka meinga hoki kia puta ake koe i ngā pito rawa ki te raki, ā, ka kawea mai koe e ahau ki runga ki ngā maunga o Īharaira. 3 Ka patua atu anō e ahau tāu kōpere i roto i tōu mauī, ka meinga hoki āu pere kia marere i roto i tōu matau. 4 Ka hinga koe ki runga ki ngā maunga o Īharaira, a koe, me ōu rōpū katoa, me ngā iwi i a koe. Ka hoatu koe e ahau hei kai mā ngā manu kai kino o ia āhua, o ia āhua, mā ngā kīrehe anō o te pārae. 5 Ka hinga koe ki te mata o te pārae; nāku hoki te kupu, e ai tā te Ariki, tā Ihowā. 6 Ka tukua atu anō e ahau he ahi ki a Makoko, rātou ko te hunga e noho hūmārie ana i ngā motu, ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau.
7 "Ā, ka meinga e ahau tōku ingoa tapu kia mōhiotia i roto i tāku iwi, i a Īharaira, e kore anō e tukua e ahau kia whakapokea tōku ingoa tapu ā muri ake nei. Ā, ka mōhio ngā tauiwi ko Ihowā ahau, ko te Mea Tapu i roto i a Īharaira. 8 Nanā, kua tae mai, kua oti, e ai tā te Ariki, tā Ihowā: Ko te rā tēnei i kōrerotia rā e ahau.
9 "Ka puta anō ngā tāngata o ngā pā o Īharaira, ā, ka tahuna e rātou, ka wera anō i a rātou ngā patu – ngā whakangungu rākau, ngā puapua, ngā kōpere, ngā pere, ngā hani, ngā tao – ko ngā tau e tahuna ai aua mea e rātou, e whitu. 10 E kore hoki e maua e rātou he wahie i te pārae, e kore anō e tapahia i ngā ngahere; nō te mea ka tahuna e rātou ngā patu ki te ahi. Ka pāhuatia e rātou ō rātou kaipāhua, ka murua ngā taonga o ō rātou kaimuru, e ai tā te Ariki, tā Ihowā."
Te Tanumanga o Koko
11 "Nā, ā taua rā ka hoatu e ahau ki a Koko he wāhi tanumanga ki reira, ki a Īharaira, ko te raorao o ngā tira haere i te taha ki te rāwhiti o te moana; kūtia iho ki reira ngā ihu o ngā tira haere; ka tanumia hoki ki reira a Koko rātou ko āna mano tini; ā, ka huaina a reira, ‘Ko te raorao o Hamono Koko.’
12 "Ā, e whitu ngā marama o te whare o Īharaira e tanu ana i a rātou kia wātea ai te whenua. 13 Inā, ka tanumia rātou e te iwi katoa o te whenua; ā, hei ingoa nui ki a rātou i te rā e whakakorōriatia ai ahau, e ai tā te Ariki, tā Ihowā.
14 "Ka wehea anō e rātou ētahi tāngata, he mea tūturu, hei haere i runga i te whenua, hei tanu i ngā tira haere, i te hunga e toe ana i runga i te mata o te whenua, kia wātea ai; i te mutunga o ngā marama e whitu ka rapu rātou. 15 Ā, ka haere ngā tira haere, ka tika i te whenua; ka kite tētahi i te wheua tangata, ka whakatūria e ia he tohu ki tōna taha, kia tanumia rā anō e ngā kaitanu ki te raorao o Hamono Koko. 16 (Ā, ko Hāmona hoki hei ingoa mō tētahi pā.) Nā, ka wātea te whenua.
17 "Nā, ko koe, e te tama a te tangata, ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Mea atu ki ngā manu o ia āhua, o ia āhua, ki ngā kīrehe katoa o te pārae: Huihui mai, haere mai; whakamine mai koutou i tētahi taha, i tētahi taha, ki tāku patunga e patua nei e ahau mā koutou, he patunga nui ki runga ki ngā maunga o Īharaira, kia kai kikokiko ai, kia inu toto ai koutou. 18 Ka kai koutou i ngā kikokiko o te hunga mārohirohi, ka inu i ngā toto o ngā rangatira o te whenua, o ngā hipi toa, o ngā reme, o ngā koati, o ngā pūru, he mea mōmona katoa nō Pahana. 19 Ā, ka kai koutou i te ngako ā mākona noa, ka inu hoki i te toto ā haurangi noa, he mea nō tāku patunga e patua e ahau mā koutou. 20 Nā, ka mākona koutou i ngā hōiho o tāku tēpu, i ngā hōiho hāriata, i ngā mārohirohi, i ngā tāngata whawhai katoa, e ai tā te Ariki, tā Ihowā."
Ka Whakahokia a Īharaira ki te Whenua
21 "Ka whakatūria e ahau tōku korōria ki roto ki ngā tauiwi, ā, ka kite ngā tauiwi katoa i tāku whakawā e whakaritea e ahau, i tōku ringa anō ka pā nei ki a rātou. 22 Nā, ka mōhio te whare o Īharaira, ko Ihowā ahau, ko tō rātou Atua, i taua rā ā ake ake. 23 Ka mōhio anō ngā tauiwi, he hē nō te whare o Īharaira i whakaraua ai rātou. He pokanga kētanga nō tā rātou ki ahau i hunā ai e ahau tōku mata ki a rātou, heoi tukua ana rātou e ahau ki te ringa o ō rātou hoariri; ā, hinga katoa ana i te hoari. 24 Ko tāku i mea ai ki a rātou rite tonu ki tō rātou poke, ki ō rātou pokanga kētanga, ā, hunā ana e ahau tōku mata ki a rātou.
25 "Mō reira ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Ka whakahokia mai e ahau āianei a Hākopa i te whakarau, ka aroha ahau ki te whare katoa o Īharaira; ka hae hoki ahau, he whakaaro ki tōku ingoa tapu. 26 Ā, ka whakawahā e rātou tō rātou whakamā, ō rātou pokanga kētanga katoa hoki i poka kē ai tā rātou ki ahau, ina noho hūmārie rātou i tō rātou whenua, ā, kāhore he tangata hei whakawehi i a rātou. 27 Ina oti rātou te whakahoki mai e ahau i roto i ngā iwi, ina kohikohia mai rātou i ngā whenua o ō rātou hoariri, ā, ka whakatapua ahau i runga i a rātou i te tirohanga a ngā iwi maha. 28 Kātahi rātou ka mōhio ko Ihowā ahau, ko tō rātou Atua, i mea nei kia whakaraua rātou ki roto ki ngā tauiwi, i kohikohi anō i a rātou ki tō rātou oneone; ā, kāhore noa iho tētahi o rātou e mahue i ahau ki reira. 29 E kore anō e hunā e ahau tōku mata ā muri ake nei ki a rātou. Kua ringihia hoki e ahau tōku wairua ki runga ki te whare o Īharaira, e ai tā te Ariki, tā Ihowā."