Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 38

MRI2012

Profecia contra Gogue

1 Veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: 2 Filho do homem, vira o teu para Ez 38.3,14,16,18;Ez 39.1,11;Ap 20.8Gogue, da terra de Ez 39.6;Gn 10.2;Ap 20.8Magogue, príncipe de Ez 38.3;Ez 39.1Rôs, Ez 38.3;Ez 27.13;39.1Meseque e Tubal, e profetiza contra ele, 3 e dize: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que sou Ez 39.1contra ti, Gogue, príncipe de Rôs, Meseque e Tubal. 4 Ez 39.2Far-te-ei voltar, Ez 29.4porei anzóis nos teus queixos e Is 43.17te tirarei para fora a ti e a todo o teu exército, Ez 38.15;Dn 11.40cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande companhia com pavês e escudo, empunhando todos espadas; 5 Ez 27.10;2Cr 36.20;Ed 1.1;Dn 8.20Pérsia, Ez 30.4-5;Gn 10.6-8Cus Ez 27.10;30.5e Pute com eles, todos com escudo e capacetes; 6 Gn 10.2-3Gômer e todas as suas tropas; a casa de Ez 27.14;Gn 10.3Togarma nos Ez 38.15últimos confins do norte e todas as suas tropas, sim, muitos povos contigo.

7 Prepara-te, e dispõe-te, tu e todas as tuas companhias que se têm ajuntado a ti, e serve-lhes de guarda. 8 Is 24.22Depois de muitos dias, serás visitado. Nos últimos anos, virás à terra que foi retirada da espada e Ez 38.12;Ez 36.24;37.21;39.27-28;Is 11.11que foi congregada dentre muitos povos Ez 34.13;36.1-8sobre os montes de Israel, que têm estado muito desertos, porém ela foi tirada dentre os povos, e os Ez 38.11,14;Ez 39.26seus moradores estarão todos seguros. 9 Subirás, virás Is 5.28;21.1;25.4;28.2;Jr 4.13com uma tempestade e tornar-te-ás Ez 38.16;Ez 30.18;Jl 2.2como uma nuvem para cobrir a terra, tu, e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.

10 Assim diz o Senhor Jeová: Naquele dia, Ez 11.5entrarão na tua mente certos projetos, e Sl 36.4;Mq 2.1maquinarás um mau desígnio; 11 e dirás: Subirei à terra de Zc 2.4aldeias sem muros; irei contra os que estão Jr 49.31em repouso, Ez 38.8que habitam seguros, habitando todos sem terem muros e não tendo nem ferrolhos nem portas, 12 para Ez 29.19;Is 10.6saqueares o despojo e te lançares sobre a presa; para tornares a tua mão contra os lugares desertos que se acham presentemente habitados e contra o povo que foi Ez 38.8congregado dentre as nações, o qual adquiriu gado e bens e habita no meio da terra. 13 Ez 27.22-23Sabá, Ez 25.13;27.15,20e Dedã, e os negociantes de Ez 27.12Társis, com os seus Ez 32.2;Na 2.11-13leões novos, te dirão: És vindo para saqueares os despojos? Ajuntaste a tua companhia para te lançares sobre a presa? Para levares a prata e o ouro, para tirares o gado e os bens, para saqueares grande Is 10.6;33.23;Jr 15.13despojo?

Gogue invadirá Israel

14 Portanto, filho do homem, profetiza e dize a Ez 38.2Gogue: Assim diz o Senhor Jeová: Acaso, naquele dia, quando o meu povo de Israel Ez 38.8,11;Jr 23.6;Zc 2.5,8habitar seguro, não o saberás tu? 15 Virás do teu lugar dos Ez 38.6;Ez 39.2últimos confins do norte, tu e muitos povos contigo, Ez 38.4montados todos a cavalo, uma grande companhia e um exército pujante; 16 e subirás contra o meu povo de Israel, Ez 38.9como uma nuvem para cobrir a terra. Nos últimos dias, te trarei Ez 38.8contra a minha terra, Ez 38.23;Ez 36.23;Sl 83.18para que me conheçam as nações, quando eu for Ez 28.22;Is 5.16;8.13;29.23santificado em ti, ó Gogue, diante dos seus olhos.

A ira de Jeová contra Gogue

17 Assim diz o Senhor Jeová: És tu aquele de quem, nos tempos antigos, por meio dos meus servos, os profetas de Israel, que naqueles dias Is 5.26-29;34.1-6;63.1-6;66.15-16;Jl 3.9-14profetizaram durante muitos anos, falei que eu te faria vir sobre eles? 18 Naquele dia, quando Ez 38.2Gogue vier contra a terra de Israel, diz o Senhor Jeová, a minha indignação subirá às minhas Sl 18.8,15narinas. 19 Pois, no meu Ez 5.13;36.5-6;Dt 32.22;Sl 18.7-8;Na 1.2;Hb 12.29zelo e no ardor da minha ira, falei: Certamente, naquele dia, haverá um grande Ez 37.7;Jl 3.16;Ag 2.6-7,21-22tremor na terra de Israel, 20 Jr 4.24-25;Os 4.3;Na 1.4-6de sorte que os peixes do mar, e as aves do céu, e os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra e todos os homens que sobre a face da terra, tremerão diante da minha presença, e os Zc 14.4montes serão deitados abaixo, e os precipícios cairão, e todos os muros cairão por terra. 21 Chamarei a Ez 14.17espada contra ele para que venha sobre todos os meus montes, diz o Senhor Jeová; Jz 7.22;1Sm 14.20;2Cr 20.23;Ag 2.22a espada de cada um se voltará contra o seu irmão. 22 Is 66.16;Jr 25.31Contenderei com ele Ez 5.17pela peste e pelo sangue; farei chover sobre ele, sobre as suas tropas e sobre os muitos povos que estão com ele uma Ez 13.11,13chuva inundante, Sl 11.6;18.12-14;Is 28.17grandes pedras de saraiva, fogo e enxofre. 23 Eu me engrandecerei, Ez 36.23e me santificarei, Ez 38.16;Ez 37.28;Sl 9.16e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou Jeová.

Koko e Whakaeke

1 I puta mai anō te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 2 "E te tama a te tangata, anga atu tōu mata ki Koko, o te whenua o Makoko, ki te rangatira o Roho, o Meheke, o Tūpara, ka poropiti atu he mōna; 3 mea atu hoki: Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Nanā, hei hoariri tēnei ahau mōu, e Koko, e te rangatira o Roho, o Meheke, o Tūpara. 4 Ka whakatahuritia anō koe e ahau, ka whakamaua he matau ki ōu kauae, ā, ka whakaputaina koe ki waho, me tōu ope katoa, ngā hōiho, me ngā kaieke hōiho, he mea whakakākahu rātou katoa ki ngā kākahu o te whawhai, he ope nui me te puapua, me te whakangungu rākau, ā, he hāpai hoari rātou katoa. 5 Ko Pahia, ko Etiopia, ko Putu ō rātou hoa; rite katoa rātou i te whakangungu rākau, i te pōtae whawhai; 6 ā, Kōmere, me ōna rōpū katoa; te whare o Tokārama, o ngā pito rawa ki te raki, rātou ko ōna ope katoa, arā, ko ngā iwi maha i tōu taha.

7 "Kia noho rite koe, āe , whakatikatika i a koe, i a koe me ōu rōpū katoa kua huihui nei ki a koe, ā, ko koe hei kaitiaki rātou. 8 Kia maha ngā ka tirohia koe, i ngā tau whakamutunga ka tae koe ki te whenua i whakahokia mai i te hoari, i kohikohia mai i roto i ngā iwi maha, ki ngā maunga o Īharaira kua ururua noa ake. Heoi, kua oti te whakaputa mai i roto i ngā iwi, ā, ka noho hūmārie rātou katoa. 9 Ā, ka kake koe, ka haere mai koe me te paroro, ā, ka rite koe ki te kapua e taupoki ana i te whenua, a koe, me ōu rōpū katoa, koutou tahi ko ngā iwi maha.

10 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: , i taua ka puta ake he mea i tōu ngākau, ā, ka whakaaroa e koe he whakaaro nanakia. 11 Ā, ka mea koe, Ka haere ahau ki te whenua i ngā kore taiepa; ka tae ahau ki te hunga e āta noho ana, e noho wehikore ana, e noho ana rātou katoa kāhore he taiepa, kāhore he tūtaki, kāhore he kēti; 12 ki te pāhua i ngā taonga, ki te tango mea parakete; tahuri tonu tōu ringa ki ngā wāhi ururua kua nohoia, ki te iwi kua oti te kohikohi mai i roto i ngā tauiwi, ā, kua whiwhi ki te kararehe, ki te taonga, e noho ana i waenganui o te whenua.13 , ka mea a Hēpā, a Rerana, rātou ko ngā kaihokohoko o Tarahihi, me ngā kūao raiona katoa o reira ki a koe, Kua tae mai rānei koe ki te pāhua taonga? Kua whakaminea rānei e koe tāu hui ki te tango i ngā mea parakete? Ki te mau atu i te hiriwa, i te kōura, ki te tango i ngā kararehe, i ngā taonga, ki te pāhua i ngā taonga maha?

14 "reira, e te tama a te tangata, poropiti, mea atu ki a Koko: Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: I te e noho hūmārie ai tāku iwi a Īharaira, e kore ianei e mōhiotia e koe? 15 Ā, tērā koe e haere mai i tōu wāhi i ngā pito rawa ki te raki, koutou ko ngā iwi maha, ko rātou katoa i runga i te hōiho, he hui nui, he ope nui. 16 Ā, ka whakaekea e koe tāku iwi a Īharaira, me te mea he kapua e taupoki ana i te whenua; ā, i ngā whakamutunga ka kawea koe e ahau ki te whawhai ki tōku whenua, kia mōhio ai ngā tauiwi ki ahau, ina ka whakatapua ahau i runga i a koe, e Koko, i rātou tirohanga."

He Whakawātanga i a Koko

17 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Ko koe rānei tērā i kōrerotia e ahau, arā e āku pononga, e ngā poropiti o Īharaira, i ngā onamata, i poropititia hoki e rātou i aua , he maha ngā tau, tāku kawenga i a koe ki a rātou? 18 , ā taua , ā te e haere mai ai a Koko ki te whenua o Īharaira, e ai te Ariki, Ihowā, ka puta ake tōku weriweri ki ōku pongāihu. 19 Kua kōrero hoki ahau i runga i tōku hae, i runga i te ahi o tōku riri: He pono i taua ka nui te ki te whenua o Īharaira; 20 ā, ka wiri ngā ika o te moana ki tōku aroaro, ngā manu anō o te rangi, ngā kīrehe o te pārae, ngā mea ngōkingōki katoa e ngōkingōki ana i runga i te whenua, me ngā tāngata katoa i runga i te mata o te whenua, ka turakina iho hoki ngā maunga, ka hinga ngā wāhi poupou, ka hinga anō ngā taiepa katoa ki te whenua. 21 Ā, ka karangatia e ahau he hoari hei patu mōna, puta noa i ōku maunga katoa, e ai te Ariki, Ihowā; ā, ko te hoari a tēnā tangata, a tēnā tangata, ka anga atu ki tōna hoa, ki tōna hoa. 22 Ā, ko tāku mea hei totohe ki a ia, he mate urutā, he toto; ka uaina iho anō e ahau he ua, he waipuke, he whatu nui, he ahi, he whānāriki, ki a ia, ki ōna rōpū, ki ngā iwi maha e whai ana i a ia. 23 , ka whakanui ahau i ahau, ka whakatapu anō ahau i ahau; ā, ka mōhiotia ahau i te tirohanga a ngā iwi maha, ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau."

Veja também