O Egito será conquistado por Babilônia
1 De novo, veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: 2 Ez 21.12;Is 13.6;15.2;Jl 1.5,11,13Filho do homem, profetiza e dize: Assim diz o Senhor Jeová: Dai uivos: Ai do dia! 3 Pois está perto Ez 7.2-7,12o dia, sim, está perto Ez 7.19;13.5;Jl 1.15;2.1;Ob 15o Dia de Jeová, dia de Ez 30.18;Ez 32.7;34.12nuvens; será o tempo dos pagãos. 4 Ez 30.11A espada virá sobre o Egito, e na Ez 30.5,9;Ez 29.10Etiópia haverá angústia, quando os mortos caírem no Egito; Ez 29.19o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos. 5 A Etiópia, e Ez 27.10Pute, e Lude, e todo Jr 25.20,24o povo misto, e os filhos da terra da aliança cairão juntamente com eles à espada.
6 Assim diz Jeová: Também cairão os que sustêm o Is 20.3-6Egito, e descerá a soberba do seu poder; Ez 29.10desde Migdol até Sevene, cairão nela à espada, diz o Senhor Jeová. 7 Ficarão desolados Ez 29.12;Jr 25.18-26no meio dos países desolados, e as suas cidades estarão no meio das cidades assoladas. 8 Ez 29.6,9,16;Sl 58.11Saberão que eu sou Jeová, quando eu tiver posto Ez 30.14,16;Ez 22.31;Am 1.4,7,10,12,14fogo no Egito e forem destruídos todos Ez 30.5-6os que lhe davam auxílio. 9 Naquele dia, sairão de diante de mim Is 18.1-2mensageiros em navios para amedrontarem os Ez 30.4etíopes Ez 38.11;39.6;Is 47.8descuidados; e sobre eles haverá Ez 32.9-10;Is 19.17;23.5angústia como no dia do Egito. Pois eis que vem.
10 Assim diz o Senhor Jeová: Também farei cessar a multidão do Egito pela mão de Ez 30.24-25;Ez 29.19Nabucodonosor, rei de Babilônia. 11 Ele com o seu povo, Ez 28.7;31.12os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; desembainharão as suas Ez 30.4espadas contra o Egito e encherão de mortos a terra. 12 Secarei Ez 29.3,9os rios e venderei a terra nas mãos de homens péssimos; pela mão de estrangeiros, farei desolada a terra e bem assim tudo o que nela houver; eu, Jeová, o falei.
13 Assim diz o Senhor Jeová: Também Is 2.18destruirei os ídolos e farei cessar de Ez 30.16;Is 19.13;Jr 2.16;44.1;46.14Nofe as imagens; nunca mais procederá um príncipe da terra do Egito, e porei o pavor na terra do Egito. 14 Farei desolada a Ez 29.14;Is 11.11;Jr 44.1,15Patros, porei fogo a Sl 78.12,43;Is 19.11,13Zoã e executarei juízos em Ez 30.15-16;Jr 46.25;Na 3.8Nô. 15 Derramarei o meu furor Ez 30.16sobre Sim, fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Nô. 16 Meterei fogo no Egito; Ez 30.15Sim terá grande angústia, Ez 30.14-15Nô será destruída, e Ez 30.13Nofe terá adversários em pleno dia. 17 Os mancebos de Gn 41.45;46.20Áven e de Pi-Besete cairão à espada; e essas cidades irão ao cativeiro. 18 Em Jr 43.8-13Tafnes, também Ez 30.3se retirará o dia, quando eu Ez 34.27;Lv 26.13;Is 10.27;Jr 27.2;28.10,13;30.8quebrar ali os jugos do Egito e nela cessar a soberba do seu poder. Quanto a ela, Ez 30.3uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão ao cativeiro. 19 Assim, Ez 30.14;Ez 5.8,15;25.11;Sl 9.16executarei juízos no Egito, Ez 30.25-26e saberão que eu sou Jeová.
20 No Ez 26.1;29.1,17;31.1undécimo ano, no primeiro mês, aos sete dias do mês, veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: 21 Filho do homem, Ez 30.24;Sl 10.15;37.17quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi Jr 30.13;46.11atado para se lhe aplicar remédios curativos, para se lhe pôr uma ligadura que o ate, a fim de que seja forte para pegar na espada. 22 Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Eis que sou Ez 29.3;Jr 46.25contra Faraó, rei do Egito e Ez 30.21,25quebrarei os seus braços, assim o forte como o que já foi 2Rs 24.7;Jr 37.7quebrado; Jr 46.21farei cair da sua mão a espada. 23 Ez 30.17-18,26;Ez 29.12Espalharei os egípcios entre as nações e dispersá-los-ei pelos países. 24 Ez 30.10,25;Ne 6.9;Is 45.1,5;Zc 10.12Fortificarei os braços do rei de Babilônia e por-lhe-ei na mão Ez 30.11,25;Is 10.5-6,15;Sf 2.12a minha espada; Ez 30.21quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele Ez 26.15;Jr 51.52gemerá com os gemidos dum Ez 21.14,25homem mortalmente ferido. 25 Ez 30.10,24Fortificarei os braços do rei de Babilônia, Ez 30.22e os braços de Faraó cairão; saberão que eu sou Jeová, quando eu meter Ez 30.11,24a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele Js 8.18;1Cr 21.16;Is 5.25a estender sobre a terra do Egito. 26 Ez 30.23Espalharei os egípcios entre as nações e dispersá-los-ei pelos países; e saberão que eu sou Jeová.
Te Tangi mō Īhipa
1 I puta mai anō te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 2 "E te tama a te tangata, poropiti, mea atu, Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Auē koutou, ‘Taukiri e, taua rā nei!’
3 Kua tata mai hoki te rā,
te rā o Ihowā kua tata mai,
he rangi tukupū,
ko te wā ia o ngā iwi.
4 Ā, ka tae mai te hoari ki Īhipa,
ka nui anō te mamae o Etiopia,
ina hinga ngā tūpāpaku ki Īhipa;
ā, ka riro atu i ā rātou ōna mano,
ka wāhia hoki ōna tūranga.
5 Ko Etiopia, ko Putu, ko Ruru, ko te iwi whakauru katoa, ko Kupu, ko ngā tāngata anō o te whenua o te kawenata, ka hinga ngātahi rātou i te hoari.
6 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
Ka hinga anō ngā kaiāwhina o Īhipa;
ka riro iho anō te whakapehapeha o tōna kaha;
ka hinga rātou i te hoari i reira,
i te taumaihi atu o Hewene,
e ai tā te Ariki, tā Ihowā.
7 "Ka noho kau noa iho rātou i waenganui o ngā whenua tūhea,
ka tū anō ōna pā i waenganui i ngā pā kua ururuatia.
8 Ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau,
ina tukua e ahau he ahi ki Īhipa,
ina whakamōtītia ōna kaiāwhina katoa.
9 "I taua rā ka haere atu ngā karere i tōku aroaro i runga i ngā kaipuke, ki te whakawehi i ngā Etiopiana kāhore nei e ohooho. Ka nui anō tō rātou mamae, ka rite ki tō te rā o Īhipa; nanā, te haere mai nei!
10 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Ka meinga anō e ahau te ringa o Nepukareha kīngi o Papurōna
hei whakamutu i ngā mano tini o Īhipa.
11 Ka kawea mai ia, rātou anō ko tōna iwi,
ko te hunga nanakia o ngā iwi, ki te huna i te whenua.
Ka maunu anō ā rātou hoari ki Īhipa,
ā, ka kapi te whenua i te tūpāpaku.
12 Ka maroke anō ngā awa i ahau,
ka hokona atu anō te whenua ki te ringa o te hunga kino.
Ka ururua anō i ahau te whenua, me ōna tini mea,
mea rawa ki te ringa o ngā tautāngata;
nāku, nā Ihowā te kupu.
13 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Ka ngaro i ahau ngā whakapakoko,
ka mutu anō i ahau ngā whakaahua o Nopo.
Kore ake e mea mai he rangatira i te whenua o Īhipa;
ka tukua anō e ahau he wehi ki te whenua o Īhipa.
14 Ka ururua anō i ahau a Pātoro,
ka tukua he ahi ki Toana,
ka mahia anō e ahau he whakawā ki Nō.
15 Ka ringihia anō e ahau tōku weriweri ki Hini,
ki tō Īhipa kaha;
ka hātepea atu anō e ahau ngā mano tini o Nō.
16 Ka tukua anō e ahau he ahi ki Īhipa;
ka nui noa atu te mamae o Hini,
ka haehaea pūtia a Nō;
ka whai hoariri anō a Nopo i ia rā, i ia rā.
17 Ka hinga ngā taitama o Āwene, o Pipehete i te hoari;
ā, ka riro ēnei pā i te whakarau.
18 Ka whakapōuritia anō te rā ki Tehapanehe
ina pakaru i ahau ngā ioka o Īhipa ki reira;
ā, ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tōna kaha.
Ko ia anō ka taupokina e te kapua,
ka riro āna tamāhine i te whakarau.
19 Heoi, ka mahia e ahau he whakawā ki Īhipa;
ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau."
He Kauwhautanga ki a Parao
20 Nā, i te tekau mā tahi o ngā tau, i te marama tuatahi, i te whitu o ngā rā o te marama, ka puta te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 21 "E te tama a te tangata, kua whati i ahau te ringa o Parao kīngi o Īhipa; nanā, kāhore i takaia hei meatanga iho mō te rongoā, kāhore i meatia iho te tākai hei takai, e kaha ai ki te pupuri hoari. 22 Mō reira ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Nanā, hei hoariri ahau mō Parao kīngi o Īhipa, ka whati anō i ahau ōna ringa, te mea kaha, te mea anō i whati; ka meinga anō e ahau te hoari kia marere i tōna ringa. 23 Ka marara anō i ahau ngā Īhipiana ki roto ki ngā tauiwi, ka tītaria ki ngā whenua. 24 Ka kaha anō i ahau ngā ringa o te kīngi o Papurōna, ka hoatu anō e ahau tāku hoari ki tōna ringa; ka whati ia i ahau ngā ringa o Parao, ā, nō te tangata i werohia ngā auē e auē ai ia ki tōna aroaro. 25 Ā, ka kaha i ahau ngā ringa o te kīngi o Papurōna, ā, ka tukua iho ngā ringa o Parao; ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau, ina hoatu e ahau tāku hoari ki te ringa o te kīngi o Papurōna, ā, ka whakatorona atu e ia ki runga ki te whenua o Īhipa. 26 Ka marara anō i ahau ngā Īhipiana ki roto ki ngā iwi, ka tītaria ki ngā whenua; ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau."