Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 11

MRI2012

O juízo de Deus contra os chefes do povo

1 Demais, o Espírito Ez 11.24;Ez 3.12,14;8.3;43.5levantou-me e levou-me à Ez 10.19;43.4porta oriental da Casa de Jeová, a qual olha para o oriente. Eis que estavam à entrada da porta Ez 8.16vinte e cinco homens, e vi no meio deles a Jaazanias, filho de Azur, e a Ez 11.13Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo. 2 E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam iniquidade, e que Sl 2.1-2;52.2;Is 30.1;Jr 5.5;Mq 2.1dão perversos conselhos nesta cidade, 3 e que dizem: O tempo não está próximo de edificar casas; esta Ez 11.7,11;Ez 24.3,6;Jr 1.13cidade é a caldeira, e nós somos a carne. 4 Portanto, Ez 3.4,17profetiza contra eles, filho do homem, profetiza.

5 O Espírito de Jeová Ez 3.24;8.1caiu sobre mim, e Jeová me disse: Fala: Ez 2.4-5,7Assim diz Jeová: Isto é o que dissestes, casa de Israel; pois Jr 11.20;17.10eu conheço Ez 38.10as coisas que vos entram na mente. 6 Ez 7.23;22.2-6,9,12,27;Is 1.15;Jr 7.9Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e enchestes de mortos as suas ruas. 7 Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Os vossos Ez 24.3-13;Mq 3.2-3mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, Ez 11.3,11e esta cidade é a caldeira; e eu Ez 11.9;2Rs 25.18-22;Jr 52.24-27vos tirarei do meio dela. 8 Tivestes medo da espada, Jó 3.25;Is 24.17-18e farei vir sobre vós a espada, diz o Senhor Jeová. 9 Tirar-vos-ei do meio dela, e vos entregarei nas mãos de Dt 28.36,49-50;Sl 106.41estrangeiros, Ez 5.8;16.41e exercerei juízos entre vós. 10 Jr 52.9-10Caireis à espada; 2Rs 14.25nos confins de Israel, vos julgarei, e sabereis que eu sou Jeová. 11 Esta cidade Ez 11.3,7;Ez 24.3,6não será a vossa caldeira, nem vós sereis a carne no meio dela; nos confins de Israel, vos julgarei, 12 e sabereis que eu sou Jeová. Pois Ez 11.21não tendes andado nos meus estatutos, nem Ez 18.8-9executado os meus juízos, porém tendes feito conforme as ordenanças Ez 8.10,14,16das nações que estão ao redor de vós.

13 Ao tempo em que eu profetizava, morreu Ez 11.1Pelatias, filho de Benaías. Então, caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: Ez 9.8Ah! Senhor Jeová! Darás cabo por completo do resto de Israel?

Promessa da restauração e renovação de Israel

14 Veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: 15 Filho do homem, teus irmãos, sim teus irmãos, os homens do teu parentesco e toda a casa de Israel, todos eles são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe de Jeová; Ez 33.24a nós nos é dada esta terra para a possuirmos. 16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jeová: Ainda que os removi para longe entre as nações e os espalhei entre os países, todavia, lhes servirei de Is 8.14;Jr 29.7,11santuário por um pouco de tempo nos países para onde foram. 17 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jeová: Ez 20.41-42;28.25;Is 11.11-16;Jr 3.12,18;24.5Ajuntar-vos-ei dos povos, e vos congregarei do meio dos países para onde tendes sido espalhados, e vos darei a terra de Israel. 18 Entrarão nela Ez 37.23e tirarão dela todas as suas Ez 5.11;7.20coisas detestáveis e todas as suas abominações. 19 Ez 18.31;36.26;Jr 24.7;32.39Dar-lhes-ei um coração e porei dentro deles um novo espírito; tirarei da sua carne o Zc 7.12;Rm 2.4-5coração de pedra e lhes darei um 2Co 3.3coração de carne, 20 para que Ez 36.27;Sl 105.45andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenações, e as cumpram. Eles serão Ez 14.11o meu povo, e eu serei o seu Deus. 21 Mas, quanto àqueles cujo coração anda após o coração das suas Ez 11.18;Jr 16.18coisas detestáveis e das suas abominações, Ez 9.10;16.43farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Jeová.

22 Então, os querubins Ez 10.19levantaram as suas asas, estando as rodas ao lado deles; e a glória do Deus de Israel estava em cima, sobre eles. 23 Ez 8.4A glória de Jeová subiu do meio da cidade Zc 14.4e pôs-se sobre o monte que está ao oriente da cidade. 24 Ez 11.1;Ez 8.3;37.1;2Co 12.2-4O Espírito levantou-me e levou-me na visão, pelo Espírito de Deus, para Ez 1.1,3Caldeia, para os do cativeiro. At 10.16Assim, se retirou de mim a visão que eu tinha tido. 25 Então, Ez 2.7;3.4,17,27falei aos do cativeiro todas as coisas que Jeová me mostrara.

He Whakawātanga i ngā Kaiwhakatakoto Whakaaro Kino

1 I hāpainga ake anō ahau e te wairua, ā, kawea ana e ia ki te kēti ki te rāwhiti o te whare o Ihowā, ki tērā e anga ki te rāwhiti. , i te kūwaha o te kēti e rua tekau rima ngā tāngata; ā, i kite ahau i roto i a rātou i a Iaatania tama a Āturu rāua ko Peratia tama a Penaia, he rangatira te iwi. 2 , ka mea ia ki ahau, "E te tama a te tangata, ko ngā tāngata ēnei e whakaaro ana i te kino, e whakatakoto ana i te tikanga i roto i tēnei . 3 E ana, Kāhore anō i tata te e hanga whare ai. Ko tēnei te kōhua, ko tātou te kikokiko.4 reira poropititia te rātou; poropititia, e te tama a te tangata."

5 , ka tau te Wairua o Ihowā ki ahau, ā, ka mea ki ahau, atu: "Ko te kupu tēnei a Ihowā: Ko koutou kōrero tēnei, e te whare o Īharaira. , ko ngā mea e puta ake ana i ō koutou wairua, mōhio tonu ahau. 6 Kua whakatokomahatia e koutou ā koutou tūpāpaku ki tēnei , kua whakakīia anō e koutou ōna huarahi ki te tūpāpaku.

7 "reira ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Ko ā koutou tūpāpaku kua hinga nei i a koutou ki waenganui o tēnei , ko rātou te kikokiko, ko tēnei te kōhua. Ko koutou ia ka whakaputaina atu i waenganui o konei. 8 I wehi koutou i te hoari; ka kawea mai anō e ahau te hoari ki a koutou, e ai te Ariki, Ihowā. 9 Ka whakaputaina atu anō koutou e ahau i waenganui o konei, ka hoatu ki te ringa o te tangata , ka mahia anō e ahau he whakawā i waenganui i a koutou. 10 Ka hinga koutou i te hoari; ka whakawākia koutou e ahau ki te rohe o Īharaira, ā, ka mōhio koutou ko Ihowā ahau. 11 E kore tēnei e waiho hei kōhua koutou, e kore anō hoki koutou e waiho hei kikokiko roto; ka whakawākia koutou e ahau ki te rohe o Īharaira. 12 Ā, ka mōhio koutou ko Ihowā ahau; kīhai hoki koutou i haere i runga i āku tikanga, ā, kīhai i mahia e koutou āku whakaritenga, engari i rite tonu ā koutou mahi ki ngā ritenga a ngā iwi i tētahi taha, i tētahi taha o koutou."

13 , i ahau e poropiti ana, ka mate a Peratia tama a Penaia. Kātahi ahau ka tāpapa ki raro, he nui tōku reo ki te karanga, i mea ahau, "Auē, e te Ariki, e Ihowā! Ka poto rawa rānei i a koe ngā mōrehu o Īharaira?"

Ka Whakahokia e Ihowā a Īharaira

14 I puta mai anō te kupu a Ihowā ki ahau, i mea ia, 15 "E te tama a te tangata, ko ōu tuākana, ko ōu tēina, ko ōu whanaunga, ko te whare katoa anō o Īharaira, rūpeke, rūpeke, ko rātou ēnei, kua mai nei ngā tāngata o Hiruhārama ki a rātou, Kia matara atu i a Ihowā; kua hōmai tēnei whenua ki a mātou hei kāinga tupu.

16 "reira me atu: Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Ahakoa i makā atu rātou e ahau ki tawhiti, ki roto ki ngā iwi, ahakoa i whakamararatia rātou e ahau ki ngā whenua, ka ai anō ia ahau hei wāhi tapu rātou i ngā whenua e tae ai rātou te nohinohi nei.

17 "reira me atu: Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Ka kohikohia koutou e ahau i roto i ngā iwi, ka huihuia anō i ngā whenua i whakamararatia ai koutou, ka hoatu anō e ahau te oneone o Īharaira ki a koutou.

18 "Ka tae anō rātou ki reira, ka whakakāhoretia anō e rātou ngā mea whakarihariha katoa o reira, me ngā mea anuanu o reira. 19 Ka hoatu anō e ahau he ngākau kotahi ki a rātou, ka hoatu anō he wairua hou ki a koutou; ka tangohia anō e ahau te ngākau kōhatu i ō rātou kikokiko, ā, ka hoatu he ngākau kikokiko ki a rātou. 20 Kia haere ai rātou i runga i āku tikanga, kia puritia ai āku whakaritenga, mahia iho; ā, waiho tonu iho rātou hei iwi māku, ko ahau anō hei Atua rātou. 21 Ko te hunga ia kei te whai nei ō rātou ngākau i te ngākau o ā rātou mea whakarihariha, o ā rātou mea anuanu, ka utua e ahau ō rātou ara ki runga ki ō rātou māhunga, e ai te Ariki, Ihowā."

22 Kātahi ka ara ngā parirau o ngā kerupima, ā, ko ngā wīra i rātou taha; i runga anō hoki te korōria o te Atua o Īharaira i a rātou, i te taha ki runga. 23 , ka kake te korōria o Ihowā i roto i te , rawa ki runga ki te maunga ki te taha ki te rāwhiti o te . 24 Muri iho ka hāpainga ahau e te Wairua, he mea i roto i te whakakitenga, te Wairua o te Atua, ki Karari, ki ngā whakarau.

Heoi, ka kake atu i ahau te kitenga i kitea e ahau. 25 , kōrerotia ana e ahau ki ngā whakarau ngā mea katoa i whakakitea ki ahau e Ihowā.

Veja também