Jeová é um refúgio e uma defesa
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Em Jeová me Sl 2.12refugiei.
Como dizeis à minha alma:
Fugi, qual pássaro, para o vosso Sl 121.1monte?
2 Pois eis que os iníquos Sl 7.12;37.14armam o arco;
Sl 64.3ajustam a sua seta na corda,
para Sl 64.4dispararem do escuro contra os de reto coração.
3 Quando os Sl 87.1;119.152fundamentos forem destruídos,
que poderá fazer o justo?
4 Jeová está no seu Sl 18.6;Mq 1.2;Hc 2.20santo templo;
Jeová tem no céu o seu Sl 103.19;Is 66.1;Mt 5.34;Ap 4.2trono.
Os seus Sl 34.15-16olhos contemplam, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
5 Jeová Sl 34.19;Gn 22.1;Tg 1.12prova ao justo,
mas ao Sl 5.5iníquo e ao que ama a violência, a sua alma os aborrece.
6 Fará Sl 18.13-14chover laços sobre os iníquos;
Gn 19.24;Ez 38.22fogo, enxofre e Jr 4.11-12vento abrasador serão o quinhão do seu Sl 75.8copo.
7 Pois Jeová é Sl 7.9,11justo; Sl 33.5ele ama a justiça.
Os retos Sl 16.11;17.15verão o seu rosto.
For the Chief Musician. By David.
1 In Yahweh, I take refuge.
How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain"?
2 For, behold, the wicked bend their bows.
They set their arrows on the strings,
that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3 If the foundations are destroyed,
what can the righteous do?
4 Yahweh is in his holy temple.
Yahweh is on his throne in heaven.
His eyes observe.
His eyes examine the children of men.
5 Yahweh examines the righteous,
but his soul hates the wicked and him who loves violence.
6 On the wicked he will rain blazing coals;
fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 For Yahweh is righteous.
He loves righteousness.
The upright shall see his face.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.