Ação de graças pela libertação da morte
Salmo. Cântico por ocasião da dedicação da casa. Salmo de Davi
1 Sl 118.28;145.1Exaltar-te-ei, Jeová, porque Sl 3.3me levantaste
e não permitiste que Sl 25.2;35.19,24os meus inimigos se regozijassem sobre mim.
2 Jeová, Deus meu,
Sl 88.13a ti clamei por socorro, e Sl 6.2;103.3me saraste.
3 Jeová, Sl 86.13fizeste subir a minha alma do Sheol;
vivificaste-me dentre os que Sl 28.1descem à cova.
4 Sl 149.1Cantai louvores a Jeová, vós que sois seus Sl 50.5santos,
Sl 97.12e dai graças ao seu Êx 3.15;Sl 135.13;Os 12.5santo nome.
5 Pois a Sl 103.9;Is 26.20;54.7-8sua ira dura apenas um momento.
No seu Sl 118.1favor, está a vida.
O choro pode Sl 126.5;2Co 4.17entrar à tarde para pousar;
pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.
6 Quanto a mim, Jó 29.18dizia eu na minha prosperidade:
Sl 10.6;62.2,6Nunca jamais serei abalado.
7 Tu, Jeová, pelo teu favor, fizeras que o meu monte permanecesse forte.
Sl 104.29;143.7;Dt 31.17Ocultaste o teu rosto, fiquei conturbado.
8 A ti, Jeová, clamei
e ao Senhor supliquei.
9 Que proveito há no meu sangue, Sl 28.1em ir eu para a cova?
Porventura, louvar-te-á Sl 6.5, ref.o pó? Declarará ele a tua verdade?
10 Sl 4.1;27.7Ouve, Jeová, e compadece-te de mim.
Sê tu, Jeová, Sl 27.9;54.4o meu ajudador.
11 Converteste o meu Sl 6.8;Ec 3.4;Jr 31.4,13pranto em regozijo,
Is 20.2tiraste o meu cilício e cingiste-me de Sl 4.7alegria,
12 a fim de que a Sl 16.9;57.8;108.1minha glória cante louvores a ti e não se cale.
Jeová, Deus meu, Sl 44.8dar-te-ei graças para sempre.
A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.
1 I will extol you, Yahweh, for you have raised me up,
and have not made my foes to rejoice over me.
2 Yahweh my God, I cried to you,
and you have healed me.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol.30:3 Sheol is the place of the dead.
You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 Sing praise to Yahweh, you saints of his.
Give thanks to his holy name.
5 For his anger is but for a moment.
His favor is for a lifetime.
Weeping may stay for the night,
but joy comes in the morning.
6 As for me, I said in my prosperity,
"I shall never be moved."
7 You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong;
but when you hid your face, I was troubled.
8 I cried to you, Yahweh.
I made supplication to the Lord:
9 "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit?
Shall the dust praise you?
Shall it declare your truth?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me.
Yahweh, be my helper."
11 You have turned my mourning into dancing for me.
You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.
Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.