1 Louvarei a Jeová de todo o meu coração, Cantarei todas as tuas maravilhas.

2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti, Cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.

3 Ao retrocederem os meus inimigos, Tropeçam e somem-se da tua presença.

4 Pois sustentaste o meu direito e a minha causa; No trono te assentaste, julgando retamente.

5 Repreendeste as nações, destruíste o iníquo, Apagaste o nome deles para todo o sempre.

6 Quanto aos inimigos, consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas. Arrasaste as suas cidades, e até a memória deles pereceu.

7 Jeová, porém, está entronizado para sempre; Erigiu o seu trono para exercer o juízo.

8 É ele quem julgará com justiça o mundo, Quem aos povos administrará juízo com eqüidade.

9 Assim Jeová será para o oprimido um alto refúgio, Um alto refúgio em tempos de extremidade.

10 Em ti, pois, confiarão os que conhecem o teu nome, Porque tu, Jeová, não tens abandonado os que te buscam.

11 Entoai louvores a Jeová, que habita em Sião; Anunciai entre os povos os seus feitos.

12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; Não se esquece do grito dos pobres.

13 Compadece-te de mim, Jeová; Olha a aflição que sofro dos que me aborrecem, Tu que me levantas das portas da morte,

14 Para que eu manifeste todos os teus louvores. Nas portas da filha de Sião, Eu me regozijarei na tua salvação.

15 Afundam-se as nações na cova que abriram, Na rede que ocultaram, ficou preso o seu pé.

16 Jeová dá-se a conhecer, executa o juízo: Enlaçado está o iníquo nas obras das suas mãos. (Higaiom. Selá)

17 Os iníquos hão de voltar para o Cheol, Todas as nações que se esquecem de Deus.

18 Pois não será esquecido para sempre o necessitado, Nem a esperança dos aflitos se frustrará perpetuamente.

19 Levanta-te, Jeová; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.

20 Incute-lhes temor, Jeová; Saibam as nações que de mortais não passam. (Selá)

For the Chief Musician. Set to "The Death of the Son." A Psalm by David.

1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart.

I will tell of all your marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in you.

I will sing praise to your name, O Most High.

3 When my enemies turn back,

they stumble and perish in your presence.

4 For you have maintained my just cause.

You sit on the throne judging righteously.

5 You have rebuked the nations.

You have destroyed the wicked.

You have blotted out their name forever and ever.

6 The enemy is overtaken by endless ruin.

The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

7 But Yahweh reigns forever.

He has prepared his throne for judgment.

8 He will judge the world in righteousness.

He will administer judgment to the peoples in uprightness.

9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed;

a high tower in times of trouble.

10 Those who know your name will put their trust in you,

for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.

11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion,

and declare among the people what he has done.

12 For he who avenges blood remembers them.

He doesn’t forget the cry of the afflicted.

13 Have mercy on me, Yahweh.

See my affliction by those who hate me,

and lift me up from the gates of death,

14 that I may show all of your praise.

I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.

15 The nations have sunk down in the pit that they made.

In the net which they hid, their own foot is taken.

16 Yahweh has made himself known.

He has executed judgment.

The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

17 The wicked shall be turned back to Sheol,

even all the nations that forget God.

18 For the needy shall not always be forgotten,

nor the hope of the poor perish forever.

19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail.

Let the nations be judged in your sight.

20 Put them in fear, Yahweh.

Let the nations know that they are only men. Selah.