1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
1 Au maître de chœur, psaume de David. O Dieu, objet de ma louange, sors de ton repos, -2 ils ouvrent contre moi leur bouche pleine de malice et de fraude, Ils profèrent devant moi des paroles de mensonge, -3 ils me circonviennent de leurs discours haineux - et sans nul motif ils me déclarent la guerre ;4 En retour de mon affection, ils deviennent mes adversaires, - tandis que je n'ai que des prières sur les lèvres ( ?).5 Ils me rendent le mal pour le bien - et répondent à mon amour par la haine.6 Donne-lui en retour pour maître le méchant, - que l'adversaire soit toujours à sa droite,7 Qu'il ne sorte du jugement que condamné - et que sa supplication devienne un nouveau crime ;8 Puissent ses jours être abrégés, - qu'un autre hérite de sa charge ;9 Rends ses fils orphelins - et veuve son épouse ;10 Que ses enfants mendient et vagabondent, - qu'ils tendent la main, chassés de leur demeure en ruines !11 Que l'usurier arrive à se rendre maître de tout ce qui lui appartient, - que l'étranger mette au pillage le fruit de son labeur,12 Que personne ne lui conserve sa bienveillance, - que nul n'ait compassion de ses fils orphelins,13 Que sa postérité soit vouée à l'extermination, - que leur nom disparaisse dès la seconde génération.14 Puisse Yahweh garder la mémoire du crime de ses pères, - et ne mettre jamais en oubli la faute de sa mère ;15 Qu'ils les ait toujours sous les yeux, - qu'il détruise de la face de la terre jusqu'à leur souvenir !16 Car il n'a jamais songé à se montrer bienfaisant, - il a persécuté l'affligé, le malheureux, - le cœur brisé, jusqu'à la mort !17 Il aimait la malédiction, elle tombe sur lui ; - il dédaignait la bénédiction, elle le fuit ;18 La malédiction, elle l'enveloppe comme son vêtement ; - elle pénètre au dedans de lui comme l'eau qui le submerge, - comme l'huile elle s'insinue dans tous ses os ;19 Oui, qu'il la porte comme un vêtement pour s'en envelopper, - comme une ceinture, pour s'en étreindre à tout jamais,20 Puisse Yahweh payer un tel salaire à mes persécuteurs, à eux qui conspirent contre ma vie !21 Mais toi, ô Yahweh Adonaï, traite-moi comme l'exige l'honneur de ton nom, - puisque ta miséricorde est si bienfaisante, délivre-moi !22 Car je suis pauvre et misérable, - je sens mon cœur brisé dans ma poitrine ;23 Je m'en vais, comme l'ombre qui décline, on me pourchasse comme la sauterelle ;24 A force de jeûner je sens mes genoux qui chancellent, - mon corps s'amaigrit et s'épuise ;25 Enfin, je suis devenu pour eux un objet de raillerie ; - ils branlent la tête dès qu'ils m'aperçoivent !26 Viens donc à mon aide, ô Yahweh, mon Dieu, - sauve-moi, dans ta miséricorde ;27 Qu'ils reconnaissent que c'est là ton œuvre, - que c'est toi, ô Yahweh, qui as tout fait ;28 Bénis, toi, tandis qu'ils maudissent ; - confonds-les, tandis qu'ils se redressent, - ton serviteur sera dans la joie ;29 Couvre mes ennemis de confusion, - que la honte les enveloppe, comme un manteau ;30 Mes lèvres ne tariront point d'actions de grâces à Yahweh, - je le louerai, à la face des multitudes :31 Parce qu'il se tient à la droite du malheureux - pour le délivrer de ceux qui réclament sa mort !