1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
1 Au maître de chœur : psaume, variante : cantique de David. Qu'Elohim se lève, que ses ennemis se dispersent, - que ceux qui le haïssent prennent la fuite de devant sa face :2 Comme se dissipe la fumée, ils se dissipent, - comme la cire se fond devant le feu, - puissent les méchants périr devant la face d'Elohim,3 Mais que les justes, devant la face de Dieu, se réjouissent, tressaillent, - et soient transportés d'allégresse !4 Chantez Elohim, célébrez son nom : - aplanissez la route à celui qui vient en char à travers les plaines. Et dont le nom est Yahweh : réjouissez-vous devant lui ! -5 c'est le père des orphelins, le défenseur des veuves, Elohim dans sa demeure sainte, -6 c'est lui qui donne une maison aux délaissés, Qui rend aux captifs la liberté et la joie ; - mais ses ennemis auront pour séjour l'aride désert ! (Pause.)7 O Elohim ; quand tu marchais devant ton peuple, - quand tu traversais le désert,8 La terre tressaillait, et les cieux se fondaient - devant la face d'Elohim, le Dieu d'Israël [glose : au Sinaï].9 Tu fis tomber une pluie abondante, - sur ton héritage, et languissant, tu le réconfortas,10 Tes créatures vinrent s'y poser - dans ta bonté, ô Dieu, tu pourvoyais au besoin du malheureux, Elohim !11 Puis Adonaï a parlé : et aussitôt, - les messagères de victoire se pressaient en foule innombrable :12 Ils fuyaient, ils fuyaient, les rois des armées ennemies ; - et les femmes restées sous la tente partageaient le butin !13 Oh ! demeure maintenant au milieu du pays, - replie tes ailes, colombe aux reflets d'argent, - dont le plumage est jaune comme l'or !14 Pendant que le Tout-Puissant en chassait tous les rois, - la neige couvrait le mont Selmon :15 Basan aussi se dressait comme une vraie montagne de Dieu, - c'est une montagne aux sommets nombreux que le mont de Basan :16 Pourquoi, chaînes aux cimes nombreuses, - Voyez-vous avec envie la montagne où Dieu se plaît à habiter ? Oui, Yahweh y demeurera éternellement.17 Les chars du Seigneur sont mille fois vingt mille, - et Adonaï est venu du Sinaï dans le sanctuaire de Sion.18 Tu es monté sur la hauteur de Sion, traînant après toi des captifs, - les hommes t'ont présenté leurs tributs, même les rebelles, - quand tu y vins habiter, ô Yahweh Elohim ! (Pause.)19 Qu'Adonaï soit béni chaque jour : - quand on nous opprime, c'est Dieu qui est notre salut :20 Oui, notre Dieu à nous, c'est un Dieu de délivrance, - mais les portes de la mort sont aux mains de Yahweh notre Seigneur !21 Aussi Elohim brise la tête de ses ennemis, - le front chevelu de ceux qui suivent la voie du péché.22 "Je les tirerai jusque des fourrés impénétrables de Basan, a dit Adonaï ; - je les tirerai même du fond de la mer,23 Jusqu'à ce que ton pied, ô Israël, baigne dans le sang, - et la langue de tes chiens se désaltère du carnage des rebelles !"24 O Dieu, on a vu tes marches solennelles, les marches de mon Dieu et de mon roi au milieu du sanctuaire :25 En tête venaient les chanteurs, puis les loueurs de harpe, - au milieu les jeunes filles battant du tambourin :26 Dans vos assemblées, chantait-on, bénissez Elohim, - bénissez Adonaï, vous tous qui êtes de la source d'Israël !27 Voici Benjamin, le plus jeune, au premier rang, - les princes de Juda, et leur groupe, - les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.28 Commande, ô Dieu, à ta puissance, achève, ô Elohim, - ce que tu as déjà fait pour nous !29 De ton Temple qui domine Jérusalem, que les rois t'offrent leurs tributs !30 Maîtrise la bête des roseaux - et la bande de taureaux, avec les veaux des nations, Qu'ils viennent se prosterner et t'offrir leurs lingots d'argent ; - oui, disperse les peuples amis des combats !31 Que les princes arrivent du fond de l'Egypte, - et que l'Ethiopie tende les mains vers Elohim ! (Pause.)32 Royaumes de la terre, chantez Elohim, - célébrez Adonaï,33 Lui dont le char roule au plus haut des cieux antiques : - écoutez, il fait retentir sa voix puissante,34 Rendez gloire à Dieu, - dont la splendeur repose en Israël, - et dont la puissance éclate dans les cieux !35 Tu es terrible, Elohim, du fond de ton sanctuaire, - c'est le Dieu d'Israël, qui donne au peuple force et puissance : - béni soit Elohim !