1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.
1 Au maître de chœur, psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour des hostilités, - que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une citadelle ;2 Qu'il t'envoie du secours du haut de son sanctuaire - et de Sion qu'il te soutienne ;3 Qu'il se rappelle toutes tes offrandes - que ton holocauste lui soit agréable ;4 Qu'il te donne selon ton désir - qu'il accomplisse tous tes souhaits ;5 Puissions-nous nous réjouir de ton triomphe - et tenir hauts nos étendards au nom de notre Dieu !6 Oui, Yahweh accomplira tous tes vœux ; - je sais dès maintenant qu'il sauvera son élu ; Il l'exaucera du haut du ciel, son sanctuaire, - par les hauts faits de sa droite protectrice.7 Ceux-ci dans leurs chars, ceux-là dans leurs chevaux ; - mais nous, c'est dans le nom de notre Dieu que nous nous glorifions.8 C'est pourquoi eux faiblissent et succombent, - mais nous, nous restons debout, et demeurons inébranlables.9 O Yahweh ! sauve le roi, - et exauce-nous au jour même où nous t'invoquons !