Publicidade

Salmos 77

1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.5 Penso nos dias passados,6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

1 Au maître de chœur : sur l'air… psaume d'Idithun, variante : psaume d'Asaph. J'élève vers Elohim ma voix et je supplie, - j'élève vers Elohim ma voix et le supplie de m'écouter ;2 Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur, - la nuit, j'élève vers lui mes mains, sans me lasser : - et cependant mon âme se refuse à toute consolation,3 Le souvenir d'Elohim m'arrache des gémissements, - dans ma méditation je me sens défaillir ! (Pause.)4 A cause de toi, mon œil ne sait plus fermer sa paupière, - dans mon abattement, la parole me manque ;5 Car je songe aux jours anciens - et je me rappelle les siècles d'autrefois.6 La nuit je médite en mon cœur - et mon esprit se demande :7 Est-ce donc pour jamais qu'Adonaï nous repousse, - et ne nous rendra-t-il plus sa faveur ?8 Est-ce que sa miséricorde est à jamais tarie, - et sa parole restera-t-elle inopérante de génération en génération ?9 Dieu a-t-il oublié ses bontés, - a-t-il, dans sa colère, mis un terme a ses miséricordes ? (Pause.)10 Et je me dis : "ce qui me fait souffrir, - c'est de voir si changée la droite du Très-Haut."11 Je me rappelle les merveilles de Yahweh, - oui, je me rappelle tes œuvres d'autrefois :12 Et je médite sur chacun de tes actes, - et je repasse tes hauts faits.13 O Dieu, ta voie est sainte, quel dieu est grand comme Elohim ?14 Tu es le Dieu des prodiges, - tu as rendu les nations témoins de ta puissance,15 Par la force de ton bras tu rachetas ton peuple, - les fils de Jacob et de Joseph. (Pause.)16 Elohim, les eaux t'ont vu ; - elles t'ont vu et elles ont frémi, - les abîmes même tremblèrent.17 Les nuées déversaient des torrents, - le tonnerre grondait dans la nue, - et les flèches couraient de toutes parts.18 Et dans le tourbillon éclatait la voix de la foudre, - le monde s'irradiait d'éclairs, - la terre frémit et trembla !19 A travers la mer s'ouvrit ta route, - tes sentiers au milieu des grandes eaux, - et personne ne vit la trace de tes pas.20 Tu conduisis ton peuple comme un troupeau - par la main de Moïse et d'Aaron.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-