1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau, - chantez à Yahweh par toute la terre,2 Chantez à Yahweh et bénissez son nom : redites chaque jour la puissance de son salut,3 Racontez sa gloire parmi les nations, - et ses merveilles parmi tous les peuples !4 Car Yahweh est grand, et souverainement digne de louange, - il est terrible plus que tous les dieux,5 Car ils ne sont tous, les dieux des nations, que des idoles vaines. - Mais Yahweh a créé les cieux,6 La gloire et la majesté marchent devant sa face, - la puissance et la splendeur éclatent dans son sanctuaire.7 Rendez donc à Yahweh, ô familles des peuples, - rendez à Yahweh gloire et honneur,8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom. - Prenez vos offrandes, et venez dans ses parvis,9 Adorez Yahweh avec les vêtements sacrés, - tremblez tous devant sa face, habitants de la terre !10 Dites au milieu des nations : "il règne, Yahweh !" - aussi le monde maintenu par lui ne chancellera-t-il plus, - Yahweh gouverne les peuples selon la justice !11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse - que la mer frémisse avec tout ce qu'elle renferme,12 Que les champs jubilent avec tout ce qu'ils contiennent, - qu'enfin les arbres des forêts tressaillent,13 Devant la face de Yahweh, car le voici qui vient, - qui vient juger la terre, Juger le monde selon la justice - et les peuples selon sa vérité !