Salmo de Davi
1 A ti clamarei, ó Senhor,
Rocha minha;
não emudeças para comigo;
não aconteça, calando-te tu
para comigo,
que eu fique semelhante
aos que descem ao abismo.
2 Ouve a voz das minhas súplicas,
quando a ti clamar,
quando levantar as minhas mãos
para o teu santo oráculo.
3 Não me arrastes com os ímpios
e com os que praticam a iniquidade;
que falam de paz ao seu próximo,
mas têm mal
nos seus corações.
4 Dá-lhes segundo as suas obras
e segundo a malícia
dos seus esforços;
dá-lhes conforme a obra
das suas mãos;
torna-lhes a sua recompensa.
5 Porquanto não atentam
às obras do Senhor,
nem à obra das suas mãos;
pois que ele os derrubará
e não os reedificará.
6 Bendito seja o Senhor,
porque ouviu a voz
das minhas súplicas.
7 O Senhor é a minha força
e o meu escudo;
nele confiou o meu coração,
e fui socorrido;
assim o meu coração salta de prazer,
e com o meu canto o louvarei.
8 O Senhor é a força do seu povo;
também é a força salvadora
do seu ungido.
9 Salva o teu povo,
e abençoa a tua herança;
e apascenta-os
e exalta-os para sempre.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
大卫的诗。 1 耶和华啊!我向你呼求;
我的盘石啊!不要不听我;
如果你缄默不理我,
我就跟那些下坑的人一样。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告的时候,
求你垂听我恳求的声音。
3 求你不要把我和坏人,
跟作恶的人一同除掉;
他们与邻居说平安的话,
心里却存着奸恶。
4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;
愿你照着他们手所作的报应他们,
把他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,
耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;
我的心倚靠他,我就得到帮助;
所以我的心欢乐。
我要用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他子民的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的子民,
赐福给你的产业,
牧养他们,怀抱他们,直到永远。