Ao mestre de canto, segundo a melodia "Não destruas". Salmo de Asafe. Cântico
1 A ti, ó Deus, glorificamos,
a ti damos louvor,
pois o teu nome está perto,
as tuas
maravilhas o declaram.
2 Quando eu ocupar o
lugar determinado,
julgarei retamente.
3 A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos,
mas eu fortaleci as suas colunas.
(Selá.)
4 Disse eu aos loucos:
Não enlouqueçais, e aos ímpios:
Não levanteis a
fronte;
5 Não levanteis a vossa fronte altiva,
nem faleis
com cerviz dura.
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente,
nem do deserto
vem a exaltação.
7 Mas Deus é o Juiz:
a um abate,
e a outro exalta.
8 Porque na mão
do Senhor há um cálice cujo vinho é tinto;
está cheio de mistura;
e dá a beber dele;
mas as escórias dele todos os ímpios
da terra as sorverão
e beberão.
9 E eu o declararei para sempre;
cantarei louvores ao Deus
de Jacó.
10 E quebrarei todas as forças dos ímpios,
mas as forças
dos justos serão
exaltadas.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用"休要毁坏"。 1 神啊!我们称谢你,我们称谢你,
因为你"你"原文作"你的名"接近人,
人都述说你奇妙的作为。
2 你说:"我选定了日期,
我要按公正施行审判。
3 地和地上的居民都因惧怕而融化,
我却使大地的柱子坚立。
细拉
4 我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;
对邪恶的人说:‘不要举角,
5 不要高举你们的角,
不要挺着傲慢的颈项说话。’"
6 高升不是从东面来,不是从西面来,
也不是旷野来,
7 而是由 神来决定;
他使这人降卑,使那人升高。
8 原来耶和华的手里有杯,
装满了起沫和混杂各种香料的酒;
他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,
甚至连酒的渣滓都要喝尽。
9 至于我,我要永远传扬,
我要向雅各的 神歌唱。
10 所有恶人的角,我都要砍断,
只有义人的角必被高举。