Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor,
porque tu me exaltaste;
e não fizeste com que
meus inimigos
se alegrassem sobre mim.
2 Senhor meu Deus,
clamei a ti, e tu me saraste.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma
da sepultura;
conservaste-me a vida
para que não descesse ao abismo.
4 Cantai ao Senhor,
vós que sois seus santos,
e celebrai a memória
da sua santidade.
5 Porque a sua ira dura
só um momento;
no seu favor está a vida.
O choro pode durar uma noite,
mas a alegria vem pela manhã.
6 Eu dizia na minha prosperidade:
Não vacilarei jamais.
7 Tu, Senhor, pelo teu favor
fizeste forte a minha montanha;
tu encobriste o teu rosto,
e fiquei perturbado.
8 A ti, Senhor, clamei,
e ao Senhor supliquei.
9 Que proveito há no meu sangue,
quando desço à cova?
Porventura te louvará o pó?
Anunciará ele a tua verdade?
10 Ouve, Senhor,
e tem piedade de mim;
Senhor, sê o meu auxílio.
11 Tornaste o meu pranto
em folguedo;
desataste o meu pano de saco,
e me cingiste de alegria,
12 Para que a minha glória
a ti cante louvores,
e não se cale.
Senhor, meu Deus,
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
大卫的诗:献殿之歌。 1 耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,
不容我的仇敌向我夸耀。
2 耶和华我的 神啊!
我曾向你呼求,
你也医治了我。
3 耶和华啊!你曾把我从阴间救上来,
使我存活,不至于下坑。
4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,
赞美他的圣名。
5 因为他的怒气只是短暂的,
他的恩惠却是一生一世的;
夜间虽然不断有哭泣,
早晨却必欢呼。
6 至于我,我在安稳的时候曾说:
"我必永不动摇。"
7 耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;
你一掩面,我就惊惶。
8 耶和华啊!我曾向你呼求;
我曾向我主恳求,说:
9 "我被害流血,下到深坑,有甚么益处呢?
尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?
10 耶和华啊!求你垂听,恩待我;
耶和华啊!求你帮助我。"
11 你已经把我的悲哀变为舞蹈,
把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;
12 好让我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与16:9,57:8,108:1同歌颂你,永不停止。
耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。