Ao mestre de canto. Dos filhos de Corá. Em voz de soprano. Cântico
1 Deus é o nosso refúgio
e fortaleza,
socorro bem presente
na angústia.
2 Portanto não temeremos,
ainda que a terra se mude,
e ainda que os montes se transportem
para o meio dos mares.
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem,
ainda que os montes
se abalem pela sua braveza.
(Selá.)
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus,
o santuário
das moradas
do Altíssimo.
5 Deus está no meio dela;
não se abalará.
Deus a ajudará,
já ao romper da manhã.
6 Os gentios se embraveceram;
os reinos se moveram;
ele levantou a sua voz
e a terra se derreteu.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
(Selá.)
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor;
que desolações tem feito
na terra!
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra;
quebra o arco e corta a lança;
queima os carros
no fogo.
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus;
serei exaltado entre os gentios;
serei exaltado
sobre a terra.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
(Selá.)
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 1 神是我们的避难所,是我们的力量,
是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此,地虽然震动,
群山虽然崩塌入海洋的深处,
我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃,
虽然山岳因波涛汹涌摇动,
我们也不害怕。细拉
4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;
这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中,城必不动摇;
天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷,万国动摇;
神一发声,地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
8 你们都来,看耶和华的作为,
看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息,直到地极;
他把弓折毁,把矛砍断,
把战车用火焚烧。
10 你们要住手,要知道我是 神;
我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
可拉子孙的诗,交给诗班长。