Cântico. Salmo dos filhos de Corá
1 Grande é o Senhor
e mui digno de louvor,
na cidade do nosso Deus,
no seu monte santo.
2 Formoso de sítio,
e alegria de toda a terra
é o monte Sião sobre os lados do norte,
a cidade
do grande Rei.
3 Deus é conhecido
nos seus palácios
por um alto refúgio.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram;
eles passaram juntos.
5 Viram-no e ficaram maravilhados;
ficaram assombrados
e se apressaram em fugir.
6 Tremor ali os tomou,
e dores como
de mulher de parto.
7 Tu quebras as naus de Társis
com um vento oriental.
8 Como o ouvimos,
assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos,
na cidade do nosso Deus.
Deus a confirmará para sempre.
(Selá.)
9 Lembramo-nos, ó Deus,
da tua benignidade,
no meio do teu templo.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus,
assim é o teu louvor,
até aos fins da terra;
a tua mão
direita está cheia de justiça.
11 Alegre-se o monte de Sião;
alegrem-se as filhas de Judá
por causa dos teus juízos.
12 Rodeai Sião,
e cercai-a,
contai as suas torres.
13 Marcai bem os seus antemuros,
considerai os seus palácios,
para que o conteis
à geração seguinte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre;
ele será nosso guia
até à morte.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
歌一首,可拉子孙的诗。 1 在我们 神的城中,在他的圣山上,
耶和华是至大的,应该大受赞美。
2 在北面的锡安山、大君王的城,
美丽高耸,是全地所喜欢的。
3 神在城的堡垒中,
显明自己是避难所。
4 看哪!列王会合,
一同前进。
5 他们一见这城,就惊惶,
慌忙逃跑。
6 他们在那里战栗恐惧;
他们痛苦好象妇人分娩时一样。
7 你用东风摧毁他施的船队。
8 在万军之耶和华的城中,
就是在我们 神的城中,
我们所看见的,正如我们所听见的:
神必坚立这城,直到永远。细拉
9 神啊!我们在你的殿中,
想念你的慈爱。
10 神啊!你受的赞美,
就像你的名一样,达到地极;
你的右手满了公义。
11 因你的审判,锡安山应当欢喜,
犹大的居民"居民"原文作"女子"应当快乐。
12 你们要在锡安四处巡行,绕城一周,
数点城楼,
13 细察它的外墙,
巡视它的堡垒,
使你们可以述说给后代的人听。
14 因为这位 神就是我们的 神,
直到永永远远;
他必引导我们,直到我们死的时候。