1 لداود. مزمور. للرب الارض وملؤها. المسكونة وكل الساكنين فيها.2 لانه على البحار اسسها وعلى الانهار ثبتها3 من يصعد الى جبل الرب ومن يقوم في موضع قدسه.4 الطاهر اليدين والنقي القلب الذي لم يحمل نفسه الى الباطل ولا حلف كذبا.5 يحمل بركة من عند الرب وبرا من اله خلاصه.6 هذا هو الجيل الطالبه الملتمسون وجهك يا يعقوب. سلاه7 ارفعن ايتها الارتاج رؤوسكنّ وارتفعن ايتها الابواب الدهريات فيدخل ملك المجد.8 من هو هذا ملك المجد. الرب القدير الجبار الرب الجبار في القتال.9 ارفعن ايتها الارتاج رؤوسكنّ وارفعنها ايتها الابواب الدهريات فيدخل ملك المجد.10 من هو هذا ملك المجد. رب الجنود هو ملك المجد. سلاه
1 Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña.2 Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme.3 Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña.4 Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague.5 Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña.6 Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila.7 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom.8 Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera.9 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom.10 Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila.