1 هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا.2 نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له.3 لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة.4 الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له.5 الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة6 هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا.7 لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته8 فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية9 حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي10 اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي.11 فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي
1 O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.2 Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.3 Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.4 Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.5 Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.6 O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.7 Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,8 Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.9 Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.10 Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.11 Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.