1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي.2 استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني.4 يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ.5 خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب.6 فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح.7 هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه.8 كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة.10 نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها.11 مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش.12 لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور.15 ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني.17 مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي.18 فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي.19 يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله.20 ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده.21 أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد.23 وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
1 JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo.2 Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo;3 Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo.4 Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo.5 Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo.6 Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa.7 Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila.8 Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo.9 Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda.10 Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña.11 Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña.12 Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya.13 Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo.14 Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus.15 Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija.16 Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo.17 Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo.18 Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo.19 Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus.20 Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña.21 Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos.22 Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten.23 Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago.