1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,2 Judah was his sanctuary, Israel his dominion.3 The sea saw it and fled, the Jordan turned back;4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs.5 What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?6 Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the +God of Jacob,8 Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
1 Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.3 La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.5 Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.