Publicidade

Salmos 57

1 [To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.] Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.2 I will call unto God, the Most High; unto *God that performeth {all} for me.3 He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.4 My soul is in the midst of lions; I lie down {among} them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.5 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!6 They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.8 Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.9 I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:10 For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.11 Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

1 lorsqu'il s'enfuit dans la caverne devant Saül. Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.2 Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son oeuvre pour moi.3 Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.4 Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!6 Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)7 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est affermi; je chanterai, je psalmodierai.8 Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.9 Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.10 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.11 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-