Publicidade

Salmos 84

1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.] How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living *God.3 Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.5 Blessed is the man whose strength is in thee, -they, in whose heart are the highways.6 Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.7 They go from strength to strength: {each one} will appear before God in Zion.8 Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.11 For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.12 Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!

1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith. Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!2 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.3 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits; même tes autels, ô Éternel des armées, mon Roi et mon Dieu!4 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).5 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!6 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et la pluie aussi en remplie les cavités.7 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.8 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!9 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.11 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.12 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-