1 [To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.] My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.5 I consider the days of old, the years of ancient times.6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath {his} word come to an end from generation to generation?9 Hath *God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.10 Then said I, This is my weakness: -the years of the right hand of the Most High11 Will I remember, -the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a *god as God?14 Thou art the *God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.15 Thou hast with {thine} arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
1 Au maître-chantre, des Jéduthunites. Psaume d'Asaph. Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.2 Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée.3 Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. Sélah (pause).4 Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler.5 Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.6 Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?9 Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?10 Et j'ai dit: C'est ici ma faiblesse; je me souviendrai des années de la droite du Très-Haut.11 Je me rappellerai les exploits de l'Éternel, me souvenant de tes merveilles d'autrefois;12 Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.13 O Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?14 Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.15 Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)16 Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent.17 Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.18 Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s'émut et trembla.19 Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.