1 [A Song, a Psalm of David.] My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even {with} my glory.2 Awake, lute and harp: I will wake the dawn.3 I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:4 For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.5 Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.6 That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.8 Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;9 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.10 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?11 {Wilt} not {thou}, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?12 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.13 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.3 Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.9 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.