1 [{A Psalm} of David.] Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way {that} he should choose.13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me {with} cruel hatred.20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent perfidement sans cause.4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!5 Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!18 Vois mon affliction et mon travail, et pardonne-moi tous mes péchés!19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi!21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.