Publicidade

Salmos 68

1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.] Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.2 As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.3 But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.4 Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.6 God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched {land}.7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness-(Selah) -8 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.9 Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.10 Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!11 The Lord gives the word: great the host of the publishers.12 Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.13 Though ye have lain among the sheepfolds, {ye shall be as} wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.14 When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.15 {As} mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, {as} mount Bashan.16 Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell {there} for ever.17 The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even {for} the rebellious, for the dwelling {there} of Jah Elohim.19 Blessed be the Lord: day by day doth he load us {with good}, the *God who is our salvation. Selah.20 Our *God is the *God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth {even} from death.21 Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring {them} again from the depth of the sea;23 That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.24 They have seen thy goings, O God, the goings of my *God, my King, in the sanctuary.25 The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.26 In the congregations bless ye God, the Lord, -{ye} from the fountain of Israel.27 There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.30 Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: {every one} submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.31 Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)33 Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.35 Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -the *God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!

1 Psaume, cantique de David. Au maître-chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront devant lui.2 Tu les dissiperas comme la fumée se dissipe; comme la cire se fond au feu, ainsi périront les méchants devant Dieu.3 Mais les justes se réjouiront, ils triompheront devant Dieu, et tressailleront de joie.4 Chantez à Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s'avance dans les plaines! L'Éternel est son nom; réjouissez-vous devant lui!5 Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c'est Dieu, dans sa demeure sainte.6 Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre les captifs, et les met au large; mais les rebelles demeurent dans des lieux arides.7 O Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, -Sélah (pause), -8 La terre trembla, les cieux mêmes se fondirent en eau devant Dieu; le Sinaï même trembla devant Dieu, le Dieu d'Israël.9 Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu; tu rendis la force à ton héritage épuisé.10 Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, avait préparée pour l'affligé.11 Le Seigneur fait entendre sa Parole, grande est l'armée de ceux qui la publient.12 Les rois des armées s'enfuient; ils s'enfuient, et celle qui reste à la maison partage le butin.13 Vous qui restez couchés au milieu des batteries, vous recevez les ailes argentées de la colombe, et son plumage d'un jaune d'or.14 Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige de Tsalmon.15 Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes nombreuses, mont de Bassan,16 Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que Dieu a choisie pour sa demeure? L'Éternel y habitera pour jamais.17 Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers redoublés; le Seigneur est au milieu d'eux; Sinaï est dans le sanctuaire.18 Tu es monté en haut, tu as emmené la captivité captive; tu as reçu des dons pour les hommes, même pour les rebelles, afin que le Seigneur Dieu habite parmi eux!19 Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu est notre délivrance. (Sélah.)20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances; c'est l'Éternel notre Dieu qui retire de la mort.21 Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de celui qui persiste dans ses transgressions.22 Le Seigneur a dit: Je les ramènerai de Bassan, je les ramènerai des profondeurs de la mer;23 Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.24 On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, dans le sanctuaire.25 Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin.26 Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!27 Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.28 Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!29 Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t'apporteront des présents.30 Repousse la compagnie de ceux qui portent la lance, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames d'argent. Il disperse les peuples qui se plaisent aux combats.31 Les grands viendront d'Égypte. Cush se hâtera de tendre les mains vers Dieu.32 Royaumes de la terre, chantez à Dieu! Psalmodiez au Seigneur (Sélah),33 A celui qui s'avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix.34 Rendez la force à Dieu! Sa majesté est sur Israël, sa force est dans les nuées.35 De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C'est lui, le Dieu d'Israël, qui donne force et puissance au peuple. Béni soit Dieu!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-