1 Garsus yra Judo žemėje Dievas, Jo vardas didis Izraelyje.2 Saleme yra Jo palapinė, Jo buveinė Sione.3 Jis sulaužė ten lanko strėles, skydus, kardus ir karo ginklus.4 Šlovingesnis ir puikesnis Tu esi už grobio kalnus!5 Stipruoliai buvo apiplėšti, užmigo mirties miegu, galiūnai rankas nuleido.6 Jokūbo Dieve, kai Tu pagrūmojai, raiteliai ir žirgai sustingo.7 Tavęs reikia bijoti, nes kas Tau gali pasipriešinti, kai imi rūstauti?8 Iš dangaus Tu sprendimą paskelbei; nusigandusi žemė nutilo,9 kai Dievas kėlėsi teisti ir išgelbėti žemės romiųjų.10 Net žmonių rūstybė girs Tave, nuo Tavo rūstybės išlikusieji iškilmes ruoš Tavo garbei.11 Darykite įžadus ir vykdykite juos Viešpačiui, savo Dievui! Visi šalia Jo esantieji neškite dovanų Tam, kurio reikia bijoti,12 kuris nutildo kunigaikščių dvasią, kuris baisus žemės karaliams.
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi; Aasafin laulu. (H76:2) Jumala on tunnettu Juudassa, hänen nimensä on suuri Israelissa;2 (H76:3) Saalemissa on hänen majansa ja hänen asumuksensa Siionissa.3 (H76:4) Siellä hän mursi jousen salamat, kilven ja miekan ja sodan. Sela.4 (H76:5) Kirkkaudessa, valtasuuruudessa sinä tulit voittosaaliin vuorilta.5 (H76:6) Urhoollisilta ryöstettiin aseet, he uupuivat uneen; kaikkien sankarien kädet herposivat.6 (H76:7) Sinun nuhtelustasi, Jaakobin Jumala, vaipuivat raskaaseen uneen vaunut ja hevoset.7 (H76:8) Sinä olet peljättävä, kuka kestää sinun edessäsi, kun sinä vihastut?8 (H76:9) Taivaasta sinä annoit tuomiosi kuulua; maa peljästyi ja vaikeni,9 (H76:10) kun Jumala nousi tuomiolle vapahtaakseen kaikki maan nöyrät. Sela.10 (H76:11) Sillä ihmisten viha tulee sinulle ylistykseksi: sinä vyöttäydyt vihan ylenpalttisuuteen.11 (H76:12) Tehkää lupauksia ja täyttäkää ne Herralle, Jumalallenne. Kaikki hänen ympärillään asuvaiset tuokoot lahjoja Peljättävälle,12 (H76:13) joka nöyryyttää ruhtinaitten rohkeuden ja joka on peljättävä maan kuninkaille.