1 א למנצח לעבד-יהוה לדוד br 2 ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו br 3 ג כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא br 4 ד דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב br 5 ה און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס br 6 ו יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים br 7 ז צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה br 8 ח מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון br 9 ט ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם br 10 י כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור br 11 יא משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב br 12 יב אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני br [ (Psalms 36:13) יג שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום ]
1 恶人的罪过在他心中深处说话, 他眼中也不怕 神。(本节或译: "我心中深处有话说, 是关于恶人的罪过, 他眼中不怕 神") 2 罪过媚惑他, 因此在他眼中看来, 自己的罪孽不会揭发, 也不会被恨恶。 3 他口中的话语都是罪恶和诡诈, 他不再是明慧的, 也不再行善。 4 他在床上密谋作恶, 定意行在不善的道路上, 并不弃绝恶事。 5 耶和华啊! 你的慈爱上及诸天, 你的信实高达云霄。 6 你的公义好像大山, 你的公正如同深渊; 耶和华啊! 人和牲畜, 你都庇佑。 7 神啊! 你的慈爱多么宝贵; 世人都投靠在你的翅膀荫下。 8 他们必饱尝你殿里的盛筵, 你必使他们喝你乐河的水。 9 因为生命的泉源在你那里; 在你的光中, 我们才能看见光。 10 求你常施慈爱给认识你的人, 常施公义给心里正直的人。 11 求你不容骄傲人的脚践踏("践踏"原文作"临到")我, 不让恶人的手使我流离飘荡。 12 作恶的人必跌倒; 他们被推倒, 不能再起来。