1 א   לדוד  ברוך יהוה צורי--    המלמד ידי לקרב br אצבעותי    למלחמה br

2 ב   חסדי ומצודתי    משגבי ומפלטי-לי br מגני ובו חסיתי    הרודד עמי תחתי br

3 ג   יהוה--מה-אדם ותדעהו    בן-אנוש ותחשבהו br

4 ד   אדם להבל דמה    ימיו כצל עובר br

5 ה   יהוה הט-שמיך ותרד    גע בהרים ויעשנו br

6 ו   ברוק ברק ותפיצם    שלח חציך ותהמם br

7 ז   שלח ידיך ממרום    פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר br

8 ח   אשר פיהם דבר-שוא    וימינם ימין שקר br

9 ט   אלהים--שיר חדש אשירה לך    בנבל עשור אזמרה-לך br

10 י   הנותן תשועה למלכים    הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה br

11 יא   פצני והצילני    מיד בני-נכר br אשר פיהם דבר-שוא    וימינם ימין שקר br

12 יב   אשר בנינו כנטעים--    מגדלים בנעוריהם br בנותינו כזוית--    מחטבות תבנית היכל br

13 יג   מזוינו מלאים--    מפיקים מזן אל-זן br צאוננו מאליפות מרבבות--    בחוצותינו br

14 יד   אלופינו מסבלים    אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו br

15 טו   אשרי העם שככה לו    אשרי העם שיהוה אלהיו

1 耶和华我的磐石是应当称颂的。他教导我的手作战, 训练我的指头打仗。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的, 他使我的人民服在我以下。

3 耶和华啊! 人算什么, 你竟关怀他, 世人算什么, 你竟眷念他。

4 人不过像一口气, 他的年日仿佛影子消逝。

5 耶和华啊! 求你使天下垂, 亲自降临; 求你触摸群山, 使山冒烟。

6 求你发出闪电, 使仇敌四散; 求你射出你的箭, 使他们溃乱。

7 求你从高天伸手救拔我, 从大水之中, 从外族人的手里拯救我。

8 他们的口说虚谎的话, 他们举起右手起假誓。

9 神啊! 我要向你唱新歌, 我要用十弦琴向你歌唱。

10 你是那使君王得胜的, 是那救拔你("你"原文作"他")仆人大卫脱离杀人的刀的。

11 求你救拔我, 从外族人的手里拯救我; 他们的口说虚谎的话, 他们举起右手起假誓。

12 愿我们的儿子, 在幼年时都像旺盛的树木; 愿我们的女儿如同殿四角的柱子, 为建造殿宇而凿成的。

13 愿我们的仓库满溢, 各种粮食不缺; 愿我们牧场上的羊群, 孳生千万。

14 愿我们的牛群满驮货物; 城墙没有缺口, 没有人出去争战("愿我们......出去争战"或译: "愿我们的牛群多生多养, 没有流产, 没有死掉"), 在我们的街上也没有呼叫的声音。

15 得享这样景况的人民, 是有福的, 有耶和华作他们 神的, 这人是有福的。