1 א למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת br
2 ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך br לשוני עט סופר מהיר br
3 ג יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך br על-כן ברכך אלהים לעולם br
4 ד חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך br
5 ה והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק br ותורך נוראות ימינך br
6 ו חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך br
7 ז כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך br
8 ח אהבת צדק ותשנא-רשע br על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך br
9 ט מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך br
10 י בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר br
11 יא שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך br
12 יב ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו br
13 יג ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם br
14 יד כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה br
15 טו לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך br
16 טז תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך br
17 יז תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ br [ (Psalms 45:18) יח אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד ]
1 我心里涌出优美的言辞; 我要为王朗诵我的作品; 我的舌头像经验丰富的作家的笔。
2 你比世人都美好; 你的嘴唇吐出恩言; 因此, 神赐福给你, 直到永远。
3 大能者啊! 愿你腰间佩上刀, 彰显你的尊荣和威严。
4 在你的威严中, 为了真理、谦卑和公义的缘故, 你胜利地乘车前进; 愿你的右手施行可畏的事。
5 你的箭锐利, 射中了王的仇敌的心; 万民都仆倒在你脚下。
6 神啊! 你的宝座是永永远远的, 你国的权杖是公平的权杖。
7 你喜爱公义, 恨恶邪恶, 所以, 神, 就是你的 神, 用喜乐的油膏抹你, 胜过膏抹你的同伴。
8 你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气; 从象牙宫里有丝弦的乐声, 使你欢喜。
9 你的贵妃中有众君王的女儿; 王后佩戴着俄斐的金饰, 站在你的右边。
10 王所爱的女子啊! 你要听, 要看, 要留心地听; 你要忘记你的本族和你的父家;
11 王就爱慕你的美丽; 因为他是你的主, 你要向他俯伏。
12 推罗的居民("居民"原文作"女子")必带着礼物而来; 民间富有的人要向你求恩。
13 王所爱的女子在宫里, 极其荣华; 她的衣服全是用金线绣成的。
14 她身穿刺绣的衣服, 被引到王的面前; 她后面伴随的童女, 也都被带到你的面前。
15 她们欢喜快乐被引到王那里; 她们要进入王宫。
16 你的子孙必接续你的列祖; 你要立他们作全地的王。
17 我必使你的名被万代记念; 因此万民都必称赞你, 直到永永远远。