1 耶和华啊! 求你听我的祷告; 愿我的呼求达到你那里。

2 我在患难的日子, 求你不要向我掩面; 我呼求的时候, 求你留心听我, 并且迅速应允我。

3 因为我的年日好像烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。

4 我的心受创伤, 好像草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。

5 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦("我就渐渐消瘦"原文作"我的骨头紧贴着肉")。

6 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。

7 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。

8 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。

9 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。

10 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来, 又把我摔下去。

11 我的年日好像日影偏斜, 我也好像草一般枯干。

12 耶和华啊! 你却永远坐着为王, 你可记念的名也必存到万代。

13 你要起来, 怜悯锡安, 因为现在是恩待锡安的时候; 所定的日期已经到了。

14 因为你的众仆人喜爱它的石头, 爱惜它的尘土。

15 万国都必敬畏耶和华的名; 世上列王都敬畏你的荣耀。

16 因为耶和华必建造锡安, 在他自己的荣耀里显现。

17 他要垂顾困苦人的祷告, 必不藐视他们的祈求。

18 这些事要记下来, 传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。

19 因为耶和华从他至高的圣所里垂看, 从天上观看大地,

20 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;

21 使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话。

22 那时, 万民和万国必一同聚集, 要事奉耶和华。

23 耶和华在我壮年的时候, 使我的力量衰弱, 缩短我的年日。

24 所以我说: "我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年数万代无疆。

25 你起初立了地的根基; 天也是你手的工作。

26 天地都要毁灭, 你却长存; 天地都要像衣服一样渐渐残旧; 你要更换天地如同更换衣物一样, 天地就被更换。

27 只有你永不改变, 你的年数也没有穷尽。

28 你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。"

1 Modlitba chudého, když sevřín jsa, před Hospodinem vylévá žádosti své.

2 Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.

3 Neskrývej tváři své přede mnou, v den ssoužení mého nakloň ke mně ucha svého; když k tobě volám, rychle vyslyš mne.

4 Nebo mizejí jako dým dnové moji, a kosti mé jako ohniště vypáleny jsou.

5 Poraženo jest jako bylina, a usvadlo srdce mé, tak že jsem chleba svého jísti zapomenul.

6 Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé.

7 Podobný jsem učiněn pelikánu na poušti, jsem jako výr na pustinách.

8 Bdím, a jsem jako vrabec osamělý na střeše.

9 Každý den utrhají mi nepřátelé moji, a posměvači moji proklínají mnou.

10 Nebo jídám popel jako chléb, a k nápoji svému slz přiměšuji,

11 Pro rozhněvání tvé a zažžený hněv tvůj; nebo zdvihna mne, hodils mnou.

12 Dnové moji jsou jako stín nachýlený, a já jako tráva usvadl jsem.

13 Ale ty, Hospodine, na věky zůstáváš, a památka tvá od národu až do pronárodu.

14 Ty povstana, smiluješ se nad Sionem, nebo čas jest učiniti milost jemu, a čas uložený přišel.

15 Nebo líbost mají služebníci tvoji v kamení jeho, a nad prachem jeho slitují se,

16 Aby se báli pohané jména Hospodinova, a všickni králové země slávy tvé,

17 Když by Hospodin vzdělal Sion, a ukázal se v slávě své,

18 Když by popatřil k modlitbě poníženého lidu, nepohrdaje modlitbou jejich.

19 Budeť to zapsáno pro budoucí potomky, a lid, kterýž má stvořen býti, chváliti bude Hospodina,

20 Že shlédl s výsosti svatosti své. Hospodin s nebe na zemi že popatřil,

21 Aby vyslyšel vzdychání vězňů, a rozvázal ty, kteříž již k smrti oddání byli,

22 Aby vypravovali na Sionu jméno Hospodinovo, a chválu jeho v Jeruzalémě,

23 Když se spolu shromáždí národové a království, aby sloužili Hospodinu.

24 Ztrápilť jest na cestě sílu mou, ukrátil dnů mých,

25 Až jsem řekl: Můj Bože, nebeř mne u prostřed dnů mých; od národu zajisté až do pronárodu jsou léta tvá,

26 I prvé nežlis založil zemi, a dílo rukou svých, nebesa.

27 Onať pominou, ty pak zůstáváš; všecky ty věci jako roucho zvetšejí, jako oděv změníš je, a změněny budou.

28 Ty pak jsi tentýž, a léta tvá nikdy nepřestanou. [ (Psalms 102:29) Synové služebníků tvých bydliti budou, a símě jejich zmocní se před tebou. ]