1 耶和华啊! 求你记念大卫, 记念他的一切苦难。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿, 说:
3 "我必不进我的家("家"原文作"家的帐棚"), 也必不上我的床榻。
4 我必不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼睑打盹;
5 直到我为耶和华找着一个地方, 为雅各的大能者找到居所。"
6 我们听说约柜在以法他; 我们在雅珥的田间找到它。
7 "我们要进入他的居所, 在他的脚凳前下拜。
8 耶和华啊, 求你起来, 求你和你有能力的约柜同入安息的居所。
9 愿你的祭司都披上公义, 愿你的圣民都欢呼。
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。"
11 耶和华实实在在向大卫起了誓, 他必不会收回, 他说: "我要从你的后裔中, 立一位坐在你的王位上。
12 如果你的子孙谨守我的约, 和我教训他们的法度, 他们的子孙也必永远坐在你的王位上。"
13 因为耶和华拣选了锡安, 定意把它当作自己的居所。他说:
14 "这是我永远安息的居所; 我要住在这里, 因为我定意这样作。
15 我要赐给锡安丰盛的粮食, 我要使城中的穷人饱足。
16 我要使祭司都披上救恩, 使圣民都大大欢呼。
17 我要在那里使大卫的角长起来, 我要为我的受膏者安排明灯。
18 我要使他的仇敌都披上羞辱, 但他的冠冕必在他头上发光。"
1 Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
2 Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
3 Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
4 Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
5 Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
6 Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
7 Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
8 Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
9 Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
10 Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
11 Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
12 Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
13 Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
14 Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
15 Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
16 A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
17 Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
18 Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.