1 神啊! 你是我的 神, 我要切切寻求你; 在干旱、疲乏、无水之地, 我的心, 我的身, 都渴想你, 切慕你。

2 因此, 我在圣所中瞻仰你, 为要见你的能力和荣耀。

3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

4 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手祷告。

5 我的心满足, 就像饱享了骨髓肥油; 我要用欢乐的嘴唇赞美你。

6 我在床上记念你, 我整夜默想你。

7 因为你帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。

8 我心紧紧追随你; 你的右手扶持我。

9 但那些寻索我、要杀我的人, 必下到地的深处。

10 他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。

11 但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的, 都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。

1 Žalm Davidův, když byl na poušti Judské.

2 Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,

3 Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,

4 (Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,

5 A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.

6 Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.

7 Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.

8 Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu.

9 Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.

10 Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země.

11 Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. [ (Psalms 63:12) Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou. ]