1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 求你保护我脱离强暴的人。
2 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。
3 他们使自己的舌头尖利, 如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)
4 耶和华啊! 求你保护我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人, 因为他们图谋推倒我。
5 骄傲的人暗中布下陷阱害我, 他们在路旁张开绳索作网, 设下圈套陷害我。(细拉)
6 我曾对耶和华说: "你是我的 神; 耶和华啊! 求你留心听我恳求的声音! "
7 主耶和华, 拯救我的力量啊, 在争战的日子, 你保护了我的头。
8 耶和华啊! 求你不要容恶人的心愿得偿, 不要使他们的计谋成功, 免得他们自高自大。(细拉)
9 至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
10 愿炭火落在他们身上; 愿他们掉在深坑里, 不能再起来。
11 愿搬弄是非的人在地上站立不住; 愿灾祸连连猎取强暴的人。
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。
13 义人必称赞你的名, 正直的人必住在你面前。
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.
2 Vysvoboď mne, Hospodine, od člověka zlého, a od muže ukrutného ostříhej mne,
3 Kteříž myslí zlé věci v srdci, a na každý den sbírají se k válce.
4 Naostřují jazyk svůj jako had, jed lítého hada jest ve rtech jejich. Sélah.
5 Ostříhej mne, Hospodine, od rukou bezbožníka, od muže ukrutného zachovej mne, kteříž myslí podraziti nohy mé.
6 Polékli pyšní na mne osídlo a provazy, roztáhli teneta u cesty, a léčky své mi položili. Sélah.
7 Řekl jsem Hospodinu: Bůh silný můj jsi, pozoruj, Hospodine, hlasu pokorných modliteb mých.
8 Hospodine Pane, sílo spasení mého, kterýž přikrýváš hlavu mou v čas boje,
9 Nedávej, Hospodine, bezbožnému, čehož žádostiv jest, ani předsevzetí zlého vykonati jemu dopouštěj, aby se nepovýšil. Sélah.
10 Vůdce těch, jenž obkličují mne, nepravost rtů jejich ať přikryje.
11 Padej na ně uhlé řeřavé, a na oheň uvrz je, do jam hlubokých, aby nemohli povstati.
12 Člověk utrhač nebude upevněn na zemi, a muž ukrutný, zlostí polapen jsa, padne.
13 Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných. [ (Psalms 140:14) A tak spravedliví slaviti budou jméno tvé, a upřímí přebývati před oblíčejem tvým. ]