1 愿以色列说: "从我幼年以来, 敌人就多次苦害我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 从我幼年以来, 敌人虽然多次苦害我, 却没有胜过我。
3 他们好像犁田的人犁在我的背上, 所犁的沟甚长。
4 但耶和华是公义的, 他砍断了恶人的绳索。"
5 愿所有恨恶锡安的, 都蒙羞退后。
6 愿他们像屋顶上的草, 尚未长大, 就枯干了;
7 收割的不够一把, 捆禾的不够满怀。
8 过路的人也不说: "愿耶和华所赐的福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。"
1 Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.