1 大能者 神耶和华已经说话, 从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 神从全美的锡安, 已经彰显荣光。

3 我们的 神来临, 决不缄默无声; 在他面前有火燃烧, 在他四周有暴风刮起。

4 他向天上、向地下呼唤, 为要审判自己的子民, 说:

5 "你们把我的圣民聚集到我这里来, 就是那些用祭物与我立约的人。"

6 诸天宣扬他的公义, 因为 神自己就是审判者。(细拉)

7 "我的子民哪! 你们要听, 我要说话; 以色列啊! 我要控诉你; 我是 神, 是你的 神。

8 我不是因你的祭物责备你, 你的燔祭常在我面前。

9 我不从你家里取公牛, 也不从你羊圈中取公山羊。

10 因为树林中的百兽是我的, 千山上的牲畜也是我的。

11 山中的雀鸟我都认识, 田野的走兽也都属我。

12 如果我饿了, 我也不用对你说; 因为世界和其中所充满的, 都是我的。

13 难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?

14 你要以感谢为祭献给 神, 又要向至高者还你的愿。

15 在患难的日子, 你呼求我。我必搭救你, 你也必尊敬我。"

16 但 神对恶人说: "你怎么敢述说我的律例, 你的口怎么敢提到我的约呢?

17 至于你, 你憎恨管教, 并且把我的话丢在背后。

18 你看见盗贼的时候, 就乐于和他在一起; 你又与行淫的人有分。

19 你使你的口乱说坏话, 使你的舌头编造谎言。

20 你经常毁谤你的兄弟, 诬蔑你母亲的儿子。

21 你作了这些事, 我默不作声; 你以为我和你一样?其实我要责备你, 要当面指控你。

22 忘记 神的人哪! 你们要思想这事, 免得我把你们撕碎, 没有人能搭救。

23 凡是以感谢为祭献上的, 就是尊敬我; 那预备道路的, 我必使他得见 神的救恩。"

1 Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.

2 Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.

3 Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.

4 Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:

5 Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.

6 I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.

7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.

8 Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.

9 Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.

10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.

11 Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.

12 Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.

13 Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?

14 Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;

15 A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.

16 Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,

17 Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.

18 Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.

19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.

20 Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.

21 To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.

22 Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.

23 Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.