1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。 2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。 3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉) 4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。 5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。 6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。 7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉) 8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。 9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。 10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。 11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)
1 Per il Capo de musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.2 Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,3 quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.4 Vè un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dellAltissimo.5 Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.6 Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.7 LEterno degli eserciti è con noi, lIddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.8 Venite, mirate le opere dellEterno, il quale compie sulla terra cose stupende.9 Egli fa cessar le guerre fino allestremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.10 Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.11 LEterno degli eserciti è con noi; lIddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.